Col. Ded.

German translation: Kollisions-Versicherung mit Selbstbeteiligung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Col. Ded.
German translation:Kollisions-Versicherung mit Selbstbeteiligung
Entered by: Kay-Viktor Stegemann

18:54 Aug 28, 2017
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Vehicle insurance
English term or phrase: Col. Ded.
Kontext: Inzahlungnahme eines gebrauchten Fahrzeugs

Hier muss ich ein Formular übersetzen, in das Angaben zur Versicherung des Gebrauchtfahrzeugs einzutragen sind, unter anderem Anschrift des Versicherers, und dann folgen diese Rubriken:

Policy No.
Col. Ded.
Comp.
Ded.

Policy No. ist klar, der Rest gibt mir Rätsel auf. Ich habe schon gegrübelt, ob das so etwas wie "Colorado Deduction" bedeuten soll (gibt's das?), aber für mich ist es ein reines Ratespiel. Kann mir jemand bei den drei unteren Begriffen helfen? Vielen Dank!
Kay-Viktor Stegemann
Germany
Local time: 00:20
Kollisions-Versicherung mit Selbstbeteiligung
Explanation:
col.ded. = Collision deductible - Kollisionsversicherung mit Selbstbeteiligung
comp. ded. = Comprehensive deductible - KFZ-Versicherung (für Unfälle ohne Beteiligung anderer Fahrzeuge) mit Selbstbeteiligung

Ich denke hier kommt ohne Erklärung nicht aus.

Bei der "Comprehensive"- Versicherung wird nochmal in Unterschieden in : Limited Collision / Standard Collision / Broad Form Collision.

See here for an example for Michigan: https://www.michigan.gov/documents/cis_ofis_ip200_25081_7.pd...

Ich denke das würde dann Teil-/Vollkasko nahe kommen.

see my post under References
Selected response from:

Heike Holthaus
United States
Local time: 19:20
Grading comment
Wie schon gesagt, sehr hilfreich, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Kollisions-Versicherung mit Selbstbeteiligung
Heike Holthaus
Summary of reference entries provided
Heike Holthaus

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
col. ded.
Kollisions-Versicherung mit Selbstbeteiligung


Explanation:
col.ded. = Collision deductible - Kollisionsversicherung mit Selbstbeteiligung
comp. ded. = Comprehensive deductible - KFZ-Versicherung (für Unfälle ohne Beteiligung anderer Fahrzeuge) mit Selbstbeteiligung

Ich denke hier kommt ohne Erklärung nicht aus.

Bei der "Comprehensive"- Versicherung wird nochmal in Unterschieden in : Limited Collision / Standard Collision / Broad Form Collision.

See here for an example for Michigan: https://www.michigan.gov/documents/cis_ofis_ip200_25081_7.pd...

Ich denke das würde dann Teil-/Vollkasko nahe kommen.

see my post under References

Heike Holthaus
United States
Local time: 19:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Wie schon gesagt, sehr hilfreich, vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edith Kelly
16 hrs
  -> Thank you :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
Col. ded. = Collision deductible (collision insurance covers accidents with other cars.)
Comp. ded. = Comprehensive deductible (comprehensive insurance covers for example deer accidents)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2017-08-28 19:11:38 GMT)
--------------------------------------------------

Genau, deductible = Selbstbeteiligung

Example sentence(s):
  • -
Heike Holthaus
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Note to reference poster
Asker: Super! Das hilft schon sehr, dann ist "deductible" wahrscheinlich die Selbstbeteiligung!

Asker: Ich habe für das erste jetzt einfach "Selbstbeteiligung" verwendet und für das zweite "Teilkasko-Selbstbeteiligung". Schreib doch eine Antwort, dann wähle ich die auch :)


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Alexander Schleber (X): Very good!
47 mins
  -> Thank you :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search