Satzverständnis

German translation: Hohe Wertschätzung in der öffentlichen Meinung, parallel dazu auch das Lob der Profis ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acclaim and praise
German translation:Hohe Wertschätzung in der öffentlichen Meinung, parallel dazu auch das Lob der Profis ...
Entered by: Werner Walther

16:35 May 24, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: Satzverständnis
Ich stehe gerade vollkommen auf dem Schlauch bei meiner Übersetzung. Es handelt sich um einen Text über einen Fahrzeughersteller, seit einigen Jahren sehr erfolgreich in China ist. Vorwiegend wird dabei über Aktionen und Veranstaltungen des Herstellers in China gesprochen, aber auch über verschiedene Auszeichnungen, die er dort erhalten hat.
Wie versteht ihr denn folgenden Satz:

With popular acclaim has come significant praise, as China's best
automotive publications have continued to recognise the brilliance of [manufacturer's xxx].

Ich komme mit dem ersten Teil des Satzes leider überhaupt nicht zurecht. Kann mir hier jemand auf die Sprünge helfen?

Vielen Dank!!!
Doris Roldán
Germany
Local time: 13:18
Hohe Wertschöpfung in der öffentlichen Meinung, parallel dazu auch das Lob der Profis ...
Explanation:
Parallel zu hoher Wertschätzung in der öffentlichen Meinung (für acclaim) gab es auch Lob von den Profis (für praise), als China's beste Automobil-Fachzeitschriften sich ebenfalls ..... über die Aktivitäten des Unternehmens äußerten ...


Herzlichen Dank für die freundliche Aufnahme!



--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2011-05-25 13:29:45 GMT)
--------------------------------------------------

Überschrift:
Es muss heißen WERTSCHÄTZUNG, nicht Wertschöpfung. Das wird noch korrigiert!
Selected response from:

Werner Walther
Local time: 13:18
Grading comment
Nochmals vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Hohe Wertschöpfung in der öffentlichen Meinung, parallel dazu auch das Lob der Profis ...
Werner Walther


Discussion entries: 10





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
satzverständnis
Hohe Wertschöpfung in der öffentlichen Meinung, parallel dazu auch das Lob der Profis ...


Explanation:
Parallel zu hoher Wertschätzung in der öffentlichen Meinung (für acclaim) gab es auch Lob von den Profis (für praise), als China's beste Automobil-Fachzeitschriften sich ebenfalls ..... über die Aktivitäten des Unternehmens äußerten ...


Herzlichen Dank für die freundliche Aufnahme!



--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2011-05-25 13:29:45 GMT)
--------------------------------------------------

Überschrift:
Es muss heißen WERTSCHÄTZUNG, nicht Wertschöpfung. Das wird noch korrigiert!

Werner Walther
Local time: 13:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 29
Grading comment
Nochmals vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vere Barzilai: hier fehlt mir die "brilliance", die Hervorragenheit des Unternehmens oder so aehnlich
12 hrs
  -> Das ist sicher understatement, aber ich glaube, das ist sachlich und elegant gelöst. Hier werden vielleicht die Erwartungen eines Lesers übererfüllt, und nicht enttäuscht, weil das Lob vorher zu hochtrabend war.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search