direct fit catalytic converters

German translation: einbaufertige Katalysatoren

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:direct fit catalytic converters
German translation:einbaufertige Katalysatoren
Entered by: Vera H.

16:11 Mar 12, 2010
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: direct fit catalytic converters
This is a company letter of introduction to prospective clients:
XXX has been trading since 1973 in the UK and we are now the largest supplier of direct catalytic converters in the UK aftermarket. We manufacture over 2000 catalytic converters which we supply with fitting kits.

If it were talking about "Nachrüst-Katalysatoren", would that not be "retro" fit, rather than direct fit? I translated "fitting kits" as Montagesets, but am not sure anymore...

This is a RUSH, so any quick help is appreciated.

Thanks
Vera H.
Local time: 17:47
einbaufertige “Direct Fit” Katalysatoren
Explanation:
direct fit"- kein weiterer Umbau der Auspuffanlage notwendig
Direct-Fit Design (Einbaumöglichkeit ohne weiteres Zubehör)
Erweiterung unserer Palette an einbaufertigen “Direct Fit” Katalysatoren
Selected response from:

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 01:47
Grading comment
Yuri, nochmals vielen Dank für die rasche Antwort.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4einbaufertige “Direct Fit” Katalysatoren
Yuri Dubrov


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
einbaufertige “Direct Fit” Katalysatoren


Explanation:
direct fit"- kein weiterer Umbau der Auspuffanlage notwendig
Direct-Fit Design (Einbaumöglichkeit ohne weiteres Zubehör)
Erweiterung unserer Palette an einbaufertigen “Direct Fit” Katalysatoren

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 01:47
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 133
Grading comment
Yuri, nochmals vielen Dank für die rasche Antwort.
Notes to answerer
Asker: Danke Yuri, das macht Sinn - und du hast mich in letzter Sekunde gerettet


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernd Runge: ohne "direct fit"
5 mins
  -> Danke .. ich dachte an Handelsmarke eventuell

agree  Steffen Walter: Mit Bernd - "einbaufertig" entspricht bereits "direct fit", deshalb ist die Hinzufügung des englischen Begriffs unnötig. / Dann wäre "direct fit" aber vermutlich groß geschrieben worden.
33 mins
  -> Danke .. ich dachte an Handelsmarke eventuell

agree  Rolf Keiser: mit Kollegen
48 mins
  -> Danke

agree  Rolf Kern: Ohne "direct fit", da anzunehmen ist, dass mit XXX nicht eine Firma namens "Direct Fit" gemeint ist.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search