GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:52 May 18, 2006 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automotive engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: M Stompor Local time: 18:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (Zentrier-) Passstift |
| ||
4 | (Zentrier-) Passschraube |
| ||
4 | Fluchtungskonus |
| ||
4 | Paßschraube/eingepaßte Schraube |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
(Zentrier-) Passstift Explanation: gehe mal davon aus, dass reamed bolt gemeint ist... PS: Die alte Schreibweise "Paßstift" gefiel mir besser |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Zentrier-) Passschraube Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fluchtungskonus Explanation: reamer - Konus -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-05-18 16:56:25 GMT) -------------------------------------------------- Den Konus habe ich bei A Kucera gefunden bin aber einig, daß es wohl eher ein Zentrierpaßstift ist |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Paßschraube/eingepaßte Schraube Explanation: so "wörterbuchmäßig belegt" in {Rudolf Walther: Polytechnisches Wörterbuch Engl.-Dt.; VEB Verlag Technik. Leipzig 1967}. Außerdem auch sinfällig, wenn man zugrundelegt: "reaming">(auch!) "aufweiten" -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-05-18 15:03:12 GMT) -------------------------------------------------- ... Das "alignment" hatte ich noch vergessen: Dies könnte hier außer "Zentrierung" auch "Einstell-" oder "Justier-" (vgl. "alignment washer">Einstellscheibe") oder auch "Fixier-", "Passungs-" (dann Tautologie!) bedeuten (vgl. "alignment dovel">"Passtift, Fixierstift" bzw. "alignment">"Passung" ("position of something in something, e.g. of doors, hood, deck lid"); Entscheidung wohl nur aus funktionaler Betrachtung bei Kontext- und Hintergrundkenntnis möglich. alles nach: {Langensch. FWB Techn. u. angew. Wiss. En.-Dt.2005} -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-05-18 17:18:52 GMT) -------------------------------------------------- Ob das "aligning" nur für "Pass-" steht (also hier entbehrlich bzw. überflüssig ist) oder für "Zentrier-" oder "Einstell-" kann ich so nicht entscheiden. Deshalb auch meine "Zustimmung" zum "Auswahlangebot" für Glossar-Eintrag. Noch etwas zur Schreibweise: Ich gebe zu, daß ich schlichtweg ein "Akzeptanzproblem" mit (den wechselnden) "neuen deutschen Rechtschreibungen" habe - und wegen "fehlender positiver innerer Einstellung" dazu neige, sie zu ignorieren. (Einiges ist sicher logisch, anderes (z.B. "Stängel", "verbläuen") vielleicht einfach nur ungewohnt; aber "Brust schwimmende Schulkinder" (wenn überhapt so korrekt!) klingt für mich einfach nur "albern"! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.