GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:27 Apr 13, 2005 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Herbert Fipke Germany Local time: 16:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Klauen |
| ||
5 | Kupplungsverzahnung |
| ||
3 | In diesem Falle... |
|
Klauen Explanation: driving (and sadly also fixing) bikes for some time now -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2005-04-13 15:36:42 GMT) -------------------------------------------------- But there might be a high tech term for it as well. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
In diesem Falle... Explanation: ...würde ich einfach "Verzahnung" sagen, da es sich wohl um eine eher allgemeine Fehlerbeschreibung handelt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kupplungsverzahnung Explanation: Es gibt auch **dog gear** was ebenfalls als Kupplungsverzahnung angegeben wird. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.