18:28 May 10, 2012
Es ist zwei Jahre später und mir geht dieses Thema immer noch nicht aus dem Kopf. Das Ganze ist so einfach nicht. a) Ich hätte damals hier unheimlich gerne ein jpg gepostet, nur waren bei den von mir durchforsteten Wälzerchen leider keine passenden Motive dabei, weder auf, noch an irgendeinem Deck. Keine Chance, die Wälzer hier bei mir hatten die halt nicht. Zumindest nicht in den paar Stunden zu finden, die ich gesucht habe (dann musste ich arbeiten, sorry). Gemäldetitelverzeichnis leider nix, nur Stichworte und Maler. Das geht nur in einer Bibliothek wirklich gut, das gezielte Suchen. Jetzt weiter: wenn sich mit der Hilfe einer Bilbiothek finden lässt, dass eine gewisse Zeit lang hierzulande tatsächlich doch einige Gemäldetitel mit "Auf Deck der..." übersetzt wurden, dann weiter: die Titel wurden doch spätestens z.Zt. des Erscheinens des Nachschlagewerks so gewählt. Wenn dieser Titel nun zum ersten mal nicht zu Lebzeiten Monets übersetzt wird, auch nicht 1925, sondern nach 2000, dann anhand der damals üblichen oder heutigen Sprachgewohnheiten von Muttersprachlern? Übersetzt werden sollte es schon, sonst gäbe es auch kein "Frühstück im Freien", aber... - - - keine einfache Nuss. |