chemical overspray

German translation: Abdrift von Pflanzenschutzmitteln

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chemical overspray
German translation:Abdrift von Pflanzenschutzmitteln
Entered by: birgitadler

19:45 Dec 9, 2014
English to German translations [PRO]
Agriculture
English term or phrase: chemical overspray
"Wheat crop insurance coverage falls under broadacre insurance, offering standard and revenue policies. The main coverages are hail, fire, chemical overspray and losses of harvested grain."

- Es geht um Ernteversicherungen in Australien. Zum gesuchten Begriff habe ich folgende Erklärung gefunden, zu finden unter http://www.richardsonanddennis.com.au/products-services/crop... :
"Chemical Overspray – Crop insurance covers chemical damage to crops, caused by ground spraying on your neighbour’s property or on your property by a commercial contractor."

Mir ist irgendwie schon klar, was das ist, aber wie kann man das präzise im Deutschen formulieren?

Danke im Voraus!
birgitadler
Germany
Local time: 10:51
Abdrift von Pflanzenschutzmitteln
Explanation:
Siehe Link. Anstelle von „Pflanzenschutzmittel“ kann auch ein Synonym eingesetzt werden, z. B. Pestizide etc.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2014-12-10 09:07:48 GMT)
--------------------------------------------------

"...caused by ground spraying on your neighbour’s property or on your property by a commercial contractor..."
Somit wird hier nicht der Begriff für das "normale" Sprühen von Pflanzengiften gesucht, sondern für das ungewollte Herüberwehen (um es mal so auszudrücken), oder habe ich da was falsch verstanden?
Selected response from:

Matthias Brombach
Germany
Local time: 10:51
Grading comment
Nochmal herzlichen Dank, auch für die Diskussion!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3Besprühung mit Chemikalien
Dr. Johanna Schmitt
4Ueberbespruehung mit Chemikalien
Albert Dobmeier
3Übersprizen mit Pflanzenschutzmitteln
Raoul COLIN (X)
3Ûberspritzen von Chemikalien
Raoul COLIN (X)
3Abdrift von Pflanzenschutzmitteln
Matthias Brombach


Discussion entries: 4





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
Besprühung mit Chemikalien


Explanation:
So würde ich es nennen.

Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: "Besprühen" ist das im Deutschen in diesem Zusammenhang gebrächliche Wort. (Man braucht nur ein bisschen googeln.)
11 hrs
  -> Vielen Dank, Brigitte!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
12 hrs
  -> Vielen Dank, Harald!

agree  rainerc (X)
19 hrs
  -> Vielen Dank, rainerc!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ueberbespruehung mit Chemikalien


Explanation:
Die Bespruehung mit Chemikalien waere ja keine Beschaedigung der Ernte, fuer die man eine Versicherung benoetigen wuerde, die Ueber-Bespruehung jedoch sehr wohl.


    Reference: http://dict.leo.org/ende/index_en.html#/search=overspray&sea...
Albert Dobmeier
United States
Local time: 04:51
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dr. Johanna Schmitt: Doch, "Besprühung" wäre schon eine Beschädigung, nämlich in den in der Definition beschriebenen Fällen, wo demnach entweder keine oder keine zusätzliche Besprühung der Pflanzen erfolgen soll.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Übersprizen mit Pflanzenschutzmitteln


Explanation:
The text is
"Crop insurance covers chemical damage to crops, caused by ground spraying"
Pflanzenschutzmitteln is pretty standard to mean agricultural chemicals and sprizten = spray/overspray and Spritze is sprayer
[PDF]Gewässerschutz - BASF Crop Protection

www.agro.basf.com/.../BASF_Praktischer_Ratgeber_...
kann zu einem direkten Abfluss von Pflanzenschutzmitteln in die Ka nalisation, in ... Wenn möglich, befüllen Sie innerhalb eines mit einer Umwallung ge sicherten Bereichs .... Überspritzen Sie keine Wasserläufe, Brunnen und Gräben. Innen.


    Reference: http://www.agro.basf.com/agr/AP-Internet/en/function/convers...
Raoul COLIN (X)
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ûberspritzen von Chemikalien


Explanation:
[PDF]Gewässerschutz - BASF Crop Protection



www.agro.basf.com/.../BASF_Praktischer_Ratgeber_...






Traduire cette page
kann zu einem direkten Abfluss von Pflanzenschutzmitteln in die Ka nalisation, in ... Wenn möglich, befüllen Sie innerhalb eines mit einer Umwallung ge sicherten Bereichs .... Überspritzen Sie keine Wasserläufe, Brunnen und Gräben. Innen.

Raoul COLIN (X)
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abdrift von Pflanzenschutzmitteln


Explanation:
Siehe Link. Anstelle von „Pflanzenschutzmittel“ kann auch ein Synonym eingesetzt werden, z. B. Pestizide etc.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2014-12-10 09:07:48 GMT)
--------------------------------------------------

"...caused by ground spraying on your neighbour’s property or on your property by a commercial contractor..."
Somit wird hier nicht der Begriff für das "normale" Sprühen von Pflanzengiften gesucht, sondern für das ungewollte Herüberwehen (um es mal so auszudrücken), oder habe ich da was falsch verstanden?


    Reference: http://www.umweltbund.de/bioanbau.htm#abdrift
Matthias Brombach
Germany
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Nochmal herzlichen Dank, auch für die Diskussion!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search