GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
16:58 Feb 3, 2004 |
English to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Reputation Management | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 02:53 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Befürworter |
| ||
4 | Auftraggeber |
| ||
3 | Fürsprecher, Verstärker, Multiplikator |
|
Befürworter Explanation: als eine Möglichkeit |
| ||||||||||||||||||||||
16 mins confidence:
17 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|