superb value

German translation: zu Spitzenpreisen / mit einem ausgezeichneten/unschlagbaren Preis-Leistungs-Verhältnis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at superb value
German translation:zu Spitzenpreisen / mit einem ausgezeichneten/unschlagbaren Preis-Leistungs-Verhältnis
Entered by: Steffen Walter

11:34 Apr 18, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Werbetext
English term or phrase: superb value
offer the latest technology at *superb value*
mag wohl sehr einfach sein, einfallen tut mir aber wirklich gar nichts. wäre für jede idee dankbar.
Daiana Heinrich
Local time: 11:20
zu Spitzenpreisen / mit einem ausgezeichnten/unschlagbaren Preis-Leistungs-Verhähltnis
Explanation:
Wie gesagt, "superb value" ist eine Steigerung von "good value" = preisgünstig.
Zufälligerwise fiel mir als erstes "Spitzenpreisen" ein!
Bei "Preis-Leistungs-Verhähltnis" bin ich mir allerdings wegen einer eventuellen Mehrzahl nicht sicher ...


--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-04-18 12:19:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ahem - "Verhältnis"!
Und nicht zum ersten mal tauchen "plötzlich" (eine halbe Stunde lang war nur eine Antwort da!) andere Vorschläge auf in der Zeit, wo ich mich mit Anmerkungen, Fragen sowie meinen eigenen Ideen beschäftigt war ...
Selected response from:

Francis Lee (X)
Local time: 11:20
Grading comment
Vielen Dank al alle. War einfach, hätte es aber selber nicht gewusst *schäm*.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Spitzenklasse
Katrin Hollberg
4 +1zu Spitzenpreisen / mit einem ausgezeichnten/unschlagbaren Preis-Leistungs-Verhähltnis
Francis Lee (X)
4zu einem exzellenten Preis
Ivo Lang
3zu excellenten Preis (-en)
Sandra SAYN (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Spitzenklasse


Explanation:
Technologie der Spitzenklasse, anstelle von "erstklassigem Wert" würde ich hier freier übersetzen, weil es m.E. im Sinn auf das Gleiche hinausläuft.

Katrin Hollberg
Germany
Local time: 11:20
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Schnell: Schick!
18 mins
  -> danke Nicole. Manchmal helfen einem die vielen Einzelkommentare erstaunlich auf die Sprünge. Meine Spontanideen relativieren sich oft nach kurzer Zeit, hihi

neutral  Francis Lee (X): Sorry, aber "value" hier im Sinne von "good value" (= preisgünstig)
19 mins
  -> ja, Ihr habt Recht: der Wert entsteht aus der Kombination gut/preiswert...da deckt das Lob auf techn. Inhalte zu wenig ab, was gemeint ist.

neutral  Hans G. Liepert: w/Francis
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zu excellenten Preis (-en)


Explanation:
Ich verstehe das hier eher im Hinblick auf "Preis/Leistung"....


Sandra SAYN (X)
Germany
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zu einem exzellenten Preis


Explanation:
Viel Technik fürs Geld.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-04-18 12:11:17 GMT)
--------------------------------------------------

"Value for money"!

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 10:20
Native speaker of: German
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zu Spitzenpreisen / mit einem ausgezeichnten/unschlagbaren Preis-Leistungs-Verhähltnis


Explanation:
Wie gesagt, "superb value" ist eine Steigerung von "good value" = preisgünstig.
Zufälligerwise fiel mir als erstes "Spitzenpreisen" ein!
Bei "Preis-Leistungs-Verhähltnis" bin ich mir allerdings wegen einer eventuellen Mehrzahl nicht sicher ...


--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-04-18 12:19:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ahem - "Verhältnis"!
Und nicht zum ersten mal tauchen "plötzlich" (eine halbe Stunde lang war nur eine Antwort da!) andere Vorschläge auf in der Zeit, wo ich mich mit Anmerkungen, Fragen sowie meinen eigenen Ideen beschäftigt war ...

Francis Lee (X)
Local time: 11:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 101
Grading comment
Vielen Dank al alle. War einfach, hätte es aber selber nicht gewusst *schäm*.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Melletat: Spitzenpreisen finde ich auch gut, obwohl in der das Preis-/Leistungsverhältnis gemeint sein könnte.
2 mins

neutral  Nicole Schnell: Preis-/Leistungsverh. ist gut, mit den Spitzenpreisen wäre ich vorsichtig, siehe: bei einer Auktion Spitzenpreise erzielen (teuer verkaufen). Hervorragende Preise vielleicht?
15 mins
  -> Ja, auch gut. Aber hier werden Spitzenpreise eben angeboten und nicht verlangt, gelle? Dürfte m.E. im Zusammenhang klar sein. ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search