ENDS

German translation: ENDE

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ENDS
German translation:ENDE
Entered by: Susanne Rindlisbacher

21:09 Dec 9, 2005
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / travel
English term or phrase: ENDS
Am Ende einer Pressemitteilung über eine neu eingestellte Führungskraft:

ENDS
For further contact:

(Name and address)

Wer kann mir sagen, was ENDS bedeutet?

Vielen Dank!
Nicole Schnell
United States
Local time: 07:02
Ende
Explanation:
www.property.org.nz/Files/westfieldawards.pdf
www.hey.nhs.uk/pdf/media/viruslab.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-12-09 21:47:48 GMT)
--------------------------------------------------

Sehe ich häufig, manchmal als "ENDS", öfter als "END". Ein Verfasser eines DT Pressetextes würde das nicht schreiben. Ist ja völlig überflüssig.
Selected response from:

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 15:02
Grading comment
Thanks, Susanne!
(I simply omitted it..)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Ende
Susanne Rindlisbacher


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ends
Ende


Explanation:
www.property.org.nz/Files/westfieldawards.pdf
www.hey.nhs.uk/pdf/media/viruslab.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-12-09 21:47:48 GMT)
--------------------------------------------------

Sehe ich häufig, manchmal als "ENDS", öfter als "END". Ein Verfasser eines DT Pressetextes würde das nicht schreiben. Ist ja völlig überflüssig.

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 15:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks, Susanne!
(I simply omitted it..)
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank! War mein erster Gedanke, ich frage mich nur, weshalb das v�llig Text abgesetzt im Adresstextblock steht..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathi Stock
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search