GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:20 Dec 19, 2012 |
English to Finnish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tarja Karjalainen Finland Local time: 22:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Avausviilto |
| ||
4 | preparointi |
|
Avausviilto Explanation: Tästä dokusta löytyy monella kielellä tekstiä infuusiosta http://www.smiths-medical.com/Upload/products/product_relate... Mm. eng 'Surgical Cutdown' = fin "Avausviilto" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
preparointi Explanation: Riippuu varmaan kontekstista, kenelle teksti on tarkoitettu, mutta preparointi näkyy olevan käytössä "cutdownin" vastineena esim. täällä: www.arteria.biz.pl/files/manual/Viabahn_Propaten_IFU.pdf (tosin nämäkin on käännettyjä käyttöohjeita) Tässä myös maininta: www.duodecimlehti.fi/.../etusivu?... www.finnanest.fi/files/2k_jama.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.