GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:31 May 24, 2007 |
English to Finnish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / sivuston käyttöehdot | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Timo Lehtilä Finland Local time: 07:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tulevaisuusarviot, ennakkoarviot |
| ||
4 | tulevaisuutta koskevia ennustuksia |
| ||
4 | tulevaisuutta koskevat lausunnot |
|
forward-looking statements tulevaisuutta koskevia ennustuksia Explanation: tms. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2007-05-24 11:40:00 GMT) -------------------------------------------------- tai arvoita. Tällä ilmauksella halutaan painottaa, että kukaan ei ota vastuuta sanomisistaan :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
forward-looking statements tulevaisuutta koskevat lausunnot Explanation: Statement kääntäisin lausunto ennemmin kuin ennuste. Muuten yhdyn Jussin selitykseen :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
forward-looking statements tulevaisuusarviot, ennakkoarviot Explanation: Tällaiset vähän lyhyemmät ilmaisut voivat olla sopivia ainakin otsikoissa. Mahdollisesti myös partitiivissa '-arvioita'. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.