GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:38 Nov 9, 2007 |
English to Finnish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware / Memory controller | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Timo Lehtilä Finland Local time: 07:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | ryhmittämätön (unganged) |
|
ryhmittämätön (unganged) Explanation: Tässä dokussaan http://www.nccs.gov/wp-content/training/scaling_workshop_pdf... AMD kertoo aika havainnollisesti ganged ja unganged -tyyppisistä muisteista. Kysymys on siistä, että ganged-muistissa pitää olla täysin identtiset kammat, ja niitä luetaan (kirjoitetaan) samanaikaisesti. Siis esim. kahdesta 64-bitin kammasta luetaan kerralla 128-bittiä. Unganged on sitten perinteinen, eli luetaan kerrallaan vain yhtä kampaa. En tiedä, onko jotain suomenkielisiä nimiehdotuksia jo tehty, mutta omasta mielestäni nimitykset 'ryhmitetty' (ganged) ja 'ryhmittämätön' (unganged) olisivat hyviä. Tällaisessa tapauksessa, kun käytetään uudissanaa, on tietenkin jätettävä englanninkielinenkin termi paikalleen, jotta lukija voi sen perusteella selvittää, mitä uudissana varsinaisesti tarkoittaa. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|