GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:05 Nov 2, 2002 |
English to Finnish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / Computers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulla Paasonen Finland Local time: 06:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | FSAA |
| ||
5 | antialiasointi, FSAA-pehmennys |
|
FSAA Explanation: We use the English expression; there is no Finnish translation for it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
antialiasointi, FSAA-pehmennys Explanation: I have seen this sometimes translated as "koko ruudun antialiasointi". The term is quite cumbersome though so why not try something similar to "FSAA-pehmennys". See the web pages below. Reference: http://www.mikrobitti.fi/nettijatkot/2000/09/naytonohjaimet/... Reference: http://www.apple.com/fi/powermac/graphics.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.