hold X forever harmless from and against any liability

Finnish translation: olla saattamatta X koskaan edesvastuuseen / ottaa vastatakseen aiheuttamansa vahingon

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hold X forever harmless from and against any liability
Finnish translation:olla saattamatta X koskaan edesvastuuseen / ottaa vastatakseen aiheuttamansa vahingon
Entered by: Henna Strand

22:11 Jan 26, 2014
English to Finnish translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general) / Agreement
English term or phrase: hold X forever harmless from and against any liability
- Legal agreement between a client and an event organiser
- formal language
- Canadian English
Henna Strand
France
Local time: 07:35
olla saattamatta X koskaan edesvastuuseen / ottaa vastatakseen aiheuttamansa vahingon
Explanation:
Olen kääntänyt nipun näitä vastuu = liability asiakirjoja, ja tässä olisi vähän mutu käännökseni siitä.
Selected response from:

pyTony
Finland
Local time: 08:35
Grading comment
Good and useful answer. Kiitos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4olla saattamatta X koskaan edesvastuuseen / ottaa vastatakseen aiheuttamansa vahingon
pyTony
3pysyvä vastuuvapaus
Tina Jylhä


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hold x forever harmless from and against any liability
olla saattamatta X koskaan edesvastuuseen / ottaa vastatakseen aiheuttamansa vahingon


Explanation:
Olen kääntänyt nipun näitä vastuu = liability asiakirjoja, ja tässä olisi vähän mutu käännökseni siitä.


    Reference: http://glosbe.com/en/fi/harmless%20from%20and%20against%20an...
pyTony
Finland
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Good and useful answer. Kiitos!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hold x forever harmless from and against any liability
pysyvä vastuuvapaus


Explanation:
Tässä hieman oiottu versio :D Voisi ehkä olla kontekstista riippuen myös "täysi/ikuinen vastuuvapaus" tai rakenne hajotettuna "pysyvä/ikuinen/täysi vapaus vastuusta".

Tina Jylhä
Spain
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
Notes to answerer
Asker: Kiitos vastauksesta!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search