leverage

Finnish translation: vipuvaikutus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leverage
Finnish translation:vipuvaikutus

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
18:54 Apr 29, 2009
English to Finnish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Additional field(s): Finance (general), Management
English term or phrase: leverage
Definition from BusinessDictionary.com:
Ability to influence a system, or an environment, in a way that multiplies the outcome of one's efforts without a corresponding increase in the consumption of resources. In other words, leverage is an advantageous-condition of having a relatively small amount of cost yield a relatively high level of returns. Thus, "doing a lot with a little.” See also financial leverage and operating leverage.

Example sentence(s):
  • Most companies use debt to finance operations. By doing so, a company increases its leverage because it can invest in business operations without increasing its equity. investopedia.com
  • So, the first step in getting leverage to work for you is to get the highest possible return from your commercial activities. jimconnolly.com
  • Leverage can be experienced through aligning yourself with other businesses that compliment you, your values, your beliefs, and your products or services risingwomen.com
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

vipuvaikutus
Definition:
"Leverage" has 2 meanings in business English, ergo also in Finnish: the one NOT expressed here (velkaantuneisuusaste) is depts versus equity ratio. The meaning requested here (vipuvaikutus) is same as Brittish English "gearing": large profit with small capital increase" to say it shortly
Selected response from:

Edipro Finland
Finland
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +2vipuvaikutus
Edipro Finland
4 +1vipuvoima
Leena Marjola (X)


  

Translations offered


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vipuvaikutus


Definition from www.sanakirja.org:
"Leverage" has 2 meanings in business English, ergo also in Finnish: the one NOT expressed here (velkaantuneisuusaste) is depts versus equity ratio. The meaning requested here (vipuvaikutus) is same as Brittish English "gearing": large profit with small capital increase" to say it shortly

Example sentence(s):
  • Vipuvaikutus Vipuvaikutus on warrantin etu, koska kohde-etuus on vipuvaikutuksen verran kalliimpi kuin vastaava määrä osakkeita. Esimerkiksi jos vipuvaikutus on 4, antaa se mahdollisuuden nejä kertaa suurempaan pääoman kasvuun kuin vastaava nousu ómistettaessa kohde-etuus. Vipuvaikutusta kutsutaan myös Gearingiksi. Vipuvaikutus voidaan laskea seuraavan kaavan mukaan: Kohde-etuuden hinta / (warrantin hinta x warrantin kerroin) - Societe General Group  
Edipro Finland
Finland
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Jussi Rosti: joo, tässä yhteydessä tämä lienee paras käännös
6 hrs

Yes  Desmond O'Rourke: While vipuvoima is good, too, it is more concrete in meaning
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vipuvoima


Definition from own experience or research:
Vipuvaikutus is a correct translation, but vipuvoima is also used.

Example sentence(s):
  • Yrityksen rahoituksellinen riski kasvaa, kun taloudellinen vipuvoima nousee. Taloudellisella vipuvoimalla tarkoitetaan lainarahoitusta, jonka turvin voidaan kasvattaa myös oman pääoman tuottoa. Negatiivinen vipuvaikutus toteutuu silloin, kun koko pääoman tuotto jää alle vieraan pääoman koron. - Maa- ja elintarviketalouden tutkimuskesk  
  • Vipuvoimaa EU:lta EU-raha antaa vipuvoimaa, jonka avulla suomalaisten ideat voidaan muuttaa käytännön kehittämishankkeiksi. Rahasummaa suurempi hyöty, vipuvoima, saadaan uusista toimintamalleista ja osaamisesta, jota hankkeet luovat. - EU Rakennerahasto  
Leena Marjola (X)
Finland
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in FinnishFinnish

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Heli Hägg (X): 'Vipuvaikutus' often refers to stock exchange trading, while 'vipuvoima' may be used in a wider range of contexts. 'Vipuvoima' includes the meaning 'ability to influence', matching the definition. 'Vipuvaikutus' merely refers to the influence.
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search