double-digit growth

Finnish translation: kaksinumeroinen kasvu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:double-digit growth
Finnish translation:kaksinumeroinen kasvu
Entered by: Jonathan Widell

14:48 Dec 7, 2005
English to Finnish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: double-digit growth
positioning the business for double-digit growth

Onkohan tälle muodikkaampaa suomennosta kuin "yli kymmenen prosentin kasvu"?
Jonathan Widell
Canada
Local time: 11:06
kaksi-numeroinen kasvu
Explanation:
olen nahnyt sen ihan näin suoraan käännetynä mm lehdissä

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-12-07 15:19:37 GMT)
--------------------------------------------------

Jonathan, olet oikeassa - parempi ilman sitä väliviivaa :)
Selected response from:

Joliz
Local time: 16:06
Grading comment
Kai tästä oli nyt ne viivat pois?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5kaksi-numeroinen kasvu
Joliz


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
kaksi-numeroinen kasvu


Explanation:
olen nahnyt sen ihan näin suoraan käännetynä mm lehdissä

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-12-07 15:19:37 GMT)
--------------------------------------------------

Jonathan, olet oikeassa - parempi ilman sitä väliviivaa :)


Joliz
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Kai tästä oli nyt ne viivat pois?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JonathanBrown: Et oo kyllä väliviivalla nähny.. tai sitten oot, mutta lehti ei osaa itsekään.. :)) Elikkä se on "kaksinumeroinen kasvu". (Alkuperäisestä englanninkielisestä väliviivallisesta asusta ei ole syytä hämääntyä.)
10 mins

agree  Jussi Rosti: ilman väliviivaa... muodikkaasti voi sano myös kaksinumeroiset kasvuluvut
24 mins

agree  Alfa Trans (X): samaa mieltä Jonathanin ja Jussin kanssa: ei koskaan väliviivalla!
4 hrs

agree  Setti Mulari: vieläkö kannattaa tulla ilmottelemaan väliviivoista?
4 hrs

agree  Kaisa Pankakoski: joo viivat pois :)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search