deadwood

Danish translation: dødvolumen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deadwood
Danish translation:dødvolumen
Entered by: Mette Melchior

11:29 Aug 4, 2010
English to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / deadwood in tanks
English term or phrase: deadwood
In the text I am translating, this term is used to refer to to the internal fixtures and fittings of a tank that adds to or reduces the tank's capacity.

See also the definition given here:
https://www.enercongroup.com/Definitions-Measurement.htm

Alle forslag er velkomne!
Mette Melchior
Sweden
Local time: 14:06
dødvolumen
Explanation:
- er mit forslag til en betegnelse, der ikke synes at eksistere på dansk før nu. :)
Og 'dødvolumen' kan lige så godt være både positivt og negativt, som 'deadwood' kan!
Selected response from:

NetLynx
Local time: 14:06
Grading comment
Tak for forslaget. Det er hermed forsøgt introduceret... ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dødtræ
Susanne Friesen
3dødvolumen
NetLynx


Discussion entries: 9





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dødtræ


Explanation:
It looks like, this might be what you're looking for... The second link to the IATE offers some alternative terms as well. Hopefully, this helps?! :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-08-04 16:18:38 GMT)
--------------------------------------------------

My apologies, the second link has an error, but it should still take you right back to original search page.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-08-04 17:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

No, you're right, Mette. I was really not sure either, when I checked out your definition link. Sorry for misleading you. :)



    Reference: http://www.jmarcussen.dk/maritim/lex/d03ord.html
    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Susanne Friesen
Canada
Local time: 09:06
Native speaker of: Danish
Notes to answerer
Asker: Thank you for your help. I checked both of these sources already but the term is not used in a maritime context here so I am not sure this term would be appropriate here... As stated above, it refers to the capacity of storage tanks.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pcovs: But it does say so here: http://akira.ruc.dk/~sekblom/orm/DIV/Beretninger.htm - here: http://phrontistery.info/nautical.html - and here's where it goes: http://ittc.sname.org/new recomendations/Dictionary/Alphabet...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dødvolumen


Explanation:
- er mit forslag til en betegnelse, der ikke synes at eksistere på dansk før nu. :)
Og 'dødvolumen' kan lige så godt være både positivt og negativt, som 'deadwood' kan!

NetLynx
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Tak for forslaget. Det er hermed forsøgt introduceret... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search