Balloon dilatation stone extractor

Danish translation: stenkurv til brug sammen med ballondilatation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Balloon dilatation stone extractor
Danish translation:stenkurv til brug sammen med ballondilatation
Entered by: Randi Stenstrop

23:14 Nov 10, 2006
English to Danish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: Balloon dilatation stone extractor
ingen kontekst
Randi Stenstrop
Local time: 15:21
stenkurv til brug sammen med ballondilatation
Explanation:
en "stone extractor" kaldes normalt en "stenkurv", men "stenekstraktionsanordning" kunne være en anden mulighed.
I den omtalte artikel i Ugeskriftet anvendes en "dormea" - en kort betegnelse for "Dormias stenfanger" - se Klinisk ordbog
Selected response from:

Anne Holmelu (X)
Local time: 15:21
Grading comment
Mange tak - også for det andet forslag, som jeg tror, jeg kan få brug for senere.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4stenkurv til brug sammen med ballondilatation
Anne Holmelu (X)
4 -1Stenfjernelse med ballonudvidelse // transcystisk stenfjernelse
Lingua Danica


Discussion entries: 1





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
balloon dilatation stone extractor
Stenfjernelse med ballonudvidelse // transcystisk stenfjernelse


Explanation:
Transcystisk stenfjernelse af galdesten kan foretages, hvis der er få sten og små sten (under 6 mm).
Efter ballonudvidelse af en del af galdegangen kan stenene fjernes med ballon.

Nedenstående link henviser til en artikel om emnet, bemærk at fotoet på side 2986 netop er foto af en dilatationsballon i galdegangen.

Afhængigt af målgruppen for dit materiale, kan der tales om stenekstraktion med ballondilatation eller stenfjernelse med ballonudvidelse. Udtrykt på den måde forklarer det mere, end hvis det kaldes transcystisk stenfjernelse.




    Reference: http://www.ugeskriftet.dk/lf/UFL/2004/35/pdf/VP43628.pdf
Lingua Danica
Denmark
Local time: 15:21
Specializes in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anne Holmelu (X): Der er tale om et instrument, ikke en procedure
1 day 22 hrs
  -> Da der ikke er nogen kontekst, har jeg velovervejet valgt at omskrive det som ovenstående. Det kan således stå som overskrift eller i en tabel, og det kan primært handle om såvel ballonkateteret som stenekstraktoren.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
balloon dilatation stone extractor
stenkurv til brug sammen med ballondilatation


Explanation:
en "stone extractor" kaldes normalt en "stenkurv", men "stenekstraktionsanordning" kunne være en anden mulighed.
I den omtalte artikel i Ugeskriftet anvendes en "dormea" - en kort betegnelse for "Dormias stenfanger" - se Klinisk ordbog

Anne Holmelu (X)
Local time: 15:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 77
Grading comment
Mange tak - også for det andet forslag, som jeg tror, jeg kan få brug for senere.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lingua Danica: Hvis "stone extractor" skal understreges, kan man fint sige sådan. Hvis det hovedsageligt er en tekst relateret til "balloon dilatation", er jeg ikke enig i oversættelsen.
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search