Vertical touch strip

Danish translation: Lodret Touch Strip

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Vertical touch strip
Danish translation:Lodret Touch Strip
Entered by: Ann Louise Rodríguez

08:57 Aug 1, 2005
English to Danish translations [PRO]
Media / Multimedia / Mp3-afspiller
English term or phrase: Vertical touch strip
Hej allesammen,

Stadig til min mp3-afspiller. Jeg har brugt "kontaktstykke", men måske er der et mere korrekt ord?

Mvh,

Ann Louise
Ann Louise Rodríguez
Denmark
Local time: 10:36
berøringspanel
Explanation:
Den er lidt tricky, for det er jo helt klart et centralt element på denne her afspiller, så det skal på en måde have et lidt "catchy" navn.

berøringsbjælke
berøringsfelt

Eller måske skulle man slet ikke oversætte det. På den måde lyder det også mere "cool" over for unge danske forbrugere. :) Altså blot kalde det en "Lodret Touch Strip" eller "Lodret Touch-panel"

Sommetider kunne det være rart at få vareprøver af det, man oversætter manualer til... Det ser ud til at være en lækker lille sag. ;)
Selected response from:

Dan Schioenning Larsen
Denmark
Local time: 10:36
Grading comment
Hej Dan,

Du har ret, der er mange muligheder, men jeg tror, at jeg vil holde fast i "lodret touch strip".

Mange tak for hjælpen,

Ann Louise
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4lodret trykstribe
kimjasper
4lodret trykstribe
kimjasper
3berøringspanel
Dan Schioenning Larsen


Discussion entries: 5





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vertical touch strip
berøringspanel


Explanation:
Den er lidt tricky, for det er jo helt klart et centralt element på denne her afspiller, så det skal på en måde have et lidt "catchy" navn.

berøringsbjælke
berøringsfelt

Eller måske skulle man slet ikke oversætte det. På den måde lyder det også mere "cool" over for unge danske forbrugere. :) Altså blot kalde det en "Lodret Touch Strip" eller "Lodret Touch-panel"

Sommetider kunne det være rart at få vareprøver af det, man oversætter manualer til... Det ser ud til at være en lækker lille sag. ;)

Dan Schioenning Larsen
Denmark
Local time: 10:36
Works in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hej Dan,

Du har ret, der er mange muligheder, men jeg tror, at jeg vil holde fast i "lodret touch strip".

Mange tak for hjælpen,

Ann Louise
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vertical touch strip
lodret trykstribe


Explanation:
Jeg tror jeg kan gætte fabrikatet ;-) Det er et rektangulært område, hvor man kan bladre og evt. styre andre funktioner ved at stryge fingerspidsen op eller ned - lidt svarende til iPOD'ens cirkelrunde trykfølsomme område. Som Dan skriver, skal det helst være et 'catchy' navn. Jeg synes ikke det gør noget det er på dansk. Har du spurgt klienten om producentens marketingafdeling allerede har et navn for dimsen? - det er ikke utænkeligt den forekommer i marketingmateriale.


    Reference: http://www.ilounge.com/index.php/articles/comments/analysis-...
kimjasper
Denmark
Local time: 10:36
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vertical touch strip
lodret trykstribe


Explanation:
Jeg tror jeg kan gætte fabrikatet ;-) Det er et rektangulært område, hvor man kan bladre og evt. styre andre funktioner ved at stryge fingerspidsen op eller ned - lidt svarende til iPOD'ens cirkelrunde trykfølsomme område. Som Dan skriver, skal det helst være et 'catchy' navn. Jeg synes ikke det gør noget det er på dansk. Har du spurgt klienten om producentens marketingafdeling allerede har et navn for dimsen? - det er ikke utænkeligt den forekommer i marketingmateriale.


    Reference: http://www.ilounge.com/index.php/articles/comments/analysis-...
kimjasper
Denmark
Local time: 10:36
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search