GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:17 Jun 11, 2004 |
English to Danish translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Østergaard Denmark Local time: 00:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | undlade at gøre brug af sine rettigheder |
| ||
4 | undlade at gøre gældende |
|
failure to exercise any right undlade at gøre gældende Explanation: Det skal man skrive om på en eller anden måde. Ved at undlade at gøre en hvilkensomhelst krav gældende, giver man/en part/kunden ikke afkald på fremtidige rettigheder... Undlader XX at gøre en krav gældende, skal det ikke dermed forstås, at XX giver afkald på fremtidige rettigheder... God fornøjelse!! Helle Pals Frandsens ordbøger |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
failure to exercise any right undlade at gøre brug af sine rettigheder Explanation: F.eks. "Undlader [x/en part] at gøre brug af sin rettigheder"... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.