Errors and omissions excepted

Danish translation: med forbehold for fejl og udeladelser

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:errors and omissions excepted
Danish translation:med forbehold for fejl og udeladelser
Entered by: Margit Pehrsson (X)

01:03 Nov 25, 2002
English to Danish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contracts
English term or phrase: Errors and omissions excepted
Hvad er det tilsvarende standardudtryk paa dansk? Med forbehold for fejl og undladelser? Jeg synes ikke helt det passer i denne forbindelse.
Den engelske saetning lyder:
This Contract is subject to and shall be construed in accordance with the laws of England and Wales (errors and omissions excepted.)
Margit Pehrsson (X)
Local time: 07:08
med forbehold for fejl og udeladelser/forglemmelser
Explanation:
... er en anden mulig oversættelse. Hvorvidt det er den rigtige oversættelse, kommer helt an på, hvad "omissions" dækker over. Er det f.eks. forhold, som ikke er nævnt i kontrakten, ville jeg bruge udeladelser/forglemmelser.
Selected response from:

Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 23:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2med forbehold for fejl og udeladelser/forglemmelser
Barbara Østergaard
5med forbehold for fejl og mangler
Suzanne Blangsted (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
med forbehold for fejl og mangler


Explanation:
Direkte fra Juridisk ordbog af Helle Pals Frandsen

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
med forbehold for fejl og udeladelser/forglemmelser


Explanation:
... er en anden mulig oversættelse. Hvorvidt det er den rigtige oversættelse, kommer helt an på, hvad "omissions" dækker over. Er det f.eks. forhold, som ikke er nævnt i kontrakten, ville jeg bruge udeladelser/forglemmelser.


    Se ogs� �k. ordbog, Lyng Svensson
Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 23:38
Works in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mads Grøftehauge: Hvis man bruger udeladelser er der i hvert fald ikke tvivl om at det drejer sig om teksten i kontrakten, og ikke eventuelle mangler ifm. det leverede.
1 day 7 hrs
  -> nej, det vil jeg heller ikke mene - tak :o)

agree  Charlotte Langbeen
2 days 4 hrs
  -> tak
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search