GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:01 Feb 10, 2009 |
English to Danish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Suzanne Blangsted (X) Local time: 06:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | i forholdet mellem |
| ||
4 | parterne imellem |
| ||
1 | mellem parterne |
|
mellem parterne Explanation: Kunden er ansvarlig mellem parterne for at sikre, at de nødvendige tilladelser og samtykker er fremstillet med henblik på anvendelse hos leverandøren af de oplysninger, der er fastsat i klausul x ovenfor |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
parterne imellem Explanation: several hits on Google such as ...juridiske ansvar paterne imellem..." -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-02-10 20:31:26 GMT) -------------------------------------------------- It should of course be "parterne imellem" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i forholdet mellem Explanation: Juridisk ordbog En/Da af Helle Pals Frandsen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.