GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:12 May 19, 2014 |
English to Danish translations [PRO] Marketing - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: 564354352 (X) Denmark Local time: 15:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | følge flokken |
| ||
3 | folge sværmen (af) |
| ||
3 | følge strømmen |
|
follow the swarm følge flokken Explanation: Følge flokken er min første tanke, men det kan være, at andre har noget bedre. -- eller mere originalt? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
follow the swarm folge sværmen (af) Explanation: I would use the word "sværm" since it's translating the English word "swarm" as in swarm of bees. However, "flok" is also good, to me it means several, many of something. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
follow the swarm følge strømmen Explanation: ... var min første indskydelse ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.