discoverability of features

Danish translation: let tilgængelige features

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:discoverability of features
Danish translation:let tilgængelige features
Entered by: Jytte Crooks

10:57 Sep 12, 2005
English to Danish translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: discoverability of features
Press release. Heading: Digital Imaging -software Sets New Standard in Ease-of-Use, Discoverability of Features
Jytte Crooks
Local time: 18:50
let tilgængelige features
Explanation:
Egtl. featuretilgængelighed (altså hvor let man kan finde frem til hvad det pågældende software "kan"), men det bliver så langt. Jeg mener ikke features skal oversættes. Det er efterhånden almindelig brugt på dansk også.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 25 mins (2005-09-12 12:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

Mere om discoverability:
www.deakin.edu.au/~agoodman/scc313/1996/usability.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2005-09-12 12:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Hmm. Ikke sikker på det link virker - prøver igen:
http://www.deakin.edu.au/~agoodman/scc313/1996/usability.htm...
Selected response from:

Anna Haxen
Denmark
Local time: 19:50
Grading comment
thank you very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1let tilgængelige features
Anna Haxen
3 +1funktionsgenkendelse
Charlotte Langbeen


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
funktionsgenkendelse


Explanation:
or

"evne til at genkende funktioner"


    Reference: http://www.magisteren.dk/ufattelige.asp
    Reference: http://www.danmedia.dk/musicmedia2002.pdf
Charlotte Langbeen
United States
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Suzanne Blangsted (X): microsoft bruger mest funktion på dansk i oversættelse af features
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
let tilgængelige features


Explanation:
Egtl. featuretilgængelighed (altså hvor let man kan finde frem til hvad det pågældende software "kan"), men det bliver så langt. Jeg mener ikke features skal oversættes. Det er efterhånden almindelig brugt på dansk også.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 25 mins (2005-09-12 12:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

Mere om discoverability:
www.deakin.edu.au/~agoodman/scc313/1996/usability.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2005-09-12 12:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Hmm. Ikke sikker på det link virker - prøver igen:
http://www.deakin.edu.au/~agoodman/scc313/1996/usability.htm...

Anna Haxen
Denmark
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dan Schioenning Larsen
3 hrs
  -> Tak for det.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search