food acid

Danish translation: spiselig syre; madsyre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:food acid
Danish translation:spiselig syre; madsyre
Entered by: Barbara Østergaard

20:24 Jul 3, 2004
English to Danish translations [PRO]
Food & Drink / sodavand
English term or phrase: food acid
Står i opremsningen af en række ingredienser.
Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 16:29
levnedsmiddelanvendelig syre
Explanation:
Skrækkelig, men dækkende oversættelse.
Må jeg tilføje, at kaliumacetat ikke er en syre, men kaliumsaltet af eddikesyre [= acetic acid]; jeg er derfor i tvivl, om ordet kan bruges som oversættelse. Mener, at det højst kan være et eksempel: Hvis det smager syrligt, vil natriumacetat garanteret også være et eksempel.
Selected response from:

NetLynx
Local time: 16:29
Grading comment
Jeg har besluttet mig for, at bruge madsyre. Det mener jeg, vil forstås i kontekst. Til Rikke, kaliumacetat forstår jeg som en type madsyre. Tak for hjælpen til jer begge!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4kaliumacetat
Rikke Lyksbo
4levnedsmiddelanvendelig syre
NetLynx


Discussion entries: 2





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kaliumacetat


Explanation:
E 261, Kaliumacetat
Type Konserveringsstoffer

Vurdering
Egenskaber
Kommentar Personer, der har beskadigede eller svigtende nyrer bør undgå stoffet, da stoffet kan forværre deres tilstand
Referencer Additives: A Guide for Everyone, Erik Millstone med John Abraham, 1988 (Penguin Books, England)
The New E for Additives, Maurice Hanssen, 1988 (Thorsons Publishing Group, England, 2. Udgave)

Potassium acetate: food acid; should be avoided by people with impaired kidney function; typical products are sauces, pickles

Håber det hjælper.



    Reference: http://www.lactose.co.uk/milkallergy/foodadditives200.html
    Reference: http://www.toft.dk/e-nummer/
Rikke Lyksbo
Local time: 16:29
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
levnedsmiddelanvendelig syre


Explanation:
Skrækkelig, men dækkende oversættelse.
Må jeg tilføje, at kaliumacetat ikke er en syre, men kaliumsaltet af eddikesyre [= acetic acid]; jeg er derfor i tvivl, om ordet kan bruges som oversættelse. Mener, at det højst kan være et eksempel: Hvis det smager syrligt, vil natriumacetat garanteret også være et eksempel.

NetLynx
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Jeg har besluttet mig for, at bruge madsyre. Det mener jeg, vil forstås i kontekst. Til Rikke, kaliumacetat forstår jeg som en type madsyre. Tak for hjælpen til jer begge!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search