conduit connection

Danish translation: ledningsforbindelse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:conduit connection
Danish translation:ledningsforbindelse
Entered by: Jande

08:11 Sep 29, 2006
English to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: conduit connection
The whole sentence reads: The device is not suitable for Conduit Connection.
Translation of a manual for a measuring system.
The phrase is found in a chapter on technical data, mechanical construction under the heading: type of protection.
listig
Local time: 01:42
ledningsforbindelse
Explanation:
Fra ordbogen
conduit = ledning / rør
connection = forbindelse

Se www.ktekcorp.com/dnn20/Portals/2/manuals\Beta_Multi-Lingual...

The sentance in my rekoning either means that the device is not suitable for connection to a conduit (pipe, lead o.s.v.)
or that the device is not suitable for the conduit connection (the piece that connects between a conduit and ....)

either way the meaning doesn't matter, what does matter is how to express that the device is not suitable for connection.
Selected response from:

Jande
Australia
Local time: 09:42
Grading comment
I have asked the technical engineers in my company, and unfortunately "ledningsforbindelse" does not make sense in this connection. We are still trying to locate someone - anyone - who in fact knows what "conduit connection" is in English. So far we have not even been able to locate somone from the supplier of the device who knows! Comforting to know that noone seems to know what somthing so important (NOT suitable for Conduit Connection) is! NOT! If and when I find out from other sources than KudoZ, I'll let you know.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ledningsforbindelse
Jande


Discussion entries: 1





  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ledningsforbindelse


Explanation:
Fra ordbogen
conduit = ledning / rør
connection = forbindelse

Se www.ktekcorp.com/dnn20/Portals/2/manuals\Beta_Multi-Lingual...

The sentance in my rekoning either means that the device is not suitable for connection to a conduit (pipe, lead o.s.v.)
or that the device is not suitable for the conduit connection (the piece that connects between a conduit and ....)

either way the meaning doesn't matter, what does matter is how to express that the device is not suitable for connection.


Jande
Australia
Local time: 09:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1
Grading comment
I have asked the technical engineers in my company, and unfortunately "ledningsforbindelse" does not make sense in this connection. We are still trying to locate someone - anyone - who in fact knows what "conduit connection" is in English. So far we have not even been able to locate somone from the supplier of the device who knows! Comforting to know that noone seems to know what somthing so important (NOT suitable for Conduit Connection) is! NOT! If and when I find out from other sources than KudoZ, I'll let you know.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search