non-exclusive and non-transferable (rights)

Danish translation: ikke-eksklusiv og ikke-overdragelig (ret)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-exclusive and non-transferable (rights)
Danish translation:ikke-eksklusiv og ikke-overdragelig (ret)
Entered by: Susanne Birkmose Søndergaard

13:26 Nov 7, 2008
English to Danish translations [PRO]
Law/Patents - Computers: Software / End-User License Agreement
English term or phrase: non-exclusive and non-transferable (rights)
"This license grants you the following non-exclusive, non-transferable (except as expressly provided for herein) and limited rights:"

"Non-exclusive" I have translated into "ikke-eksklusive".

"Non-transferable" I have translated into "personlige" (rettigheder". Is there another more correct word for it in Danish?

I have a deadline Friday EOB:-(
Susanne Birkmose Søndergaard
Denmark
Local time: 04:53
ikke-eksklusiv og ikke-overdragelig (ret)
Explanation:
Se bl.a. linkets afsnit 3.1
Selected response from:

Morten Rindsig
Denmark
Local time: 04:53
Grading comment
Mange tusind tak for hurtigt svar. Så kan jeg holde weekend med god samvittighed:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ikke-eksklusiv og ikke-overdragelig (ret)
Morten Rindsig


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ikke-eksklusiv og ikke-overdragelig (ret)


Explanation:
Se bl.a. linkets afsnit 3.1


    Reference: http://www.efoqus.dk/KOB/licensbetingelser.PDF
Morten Rindsig
Denmark
Local time: 04:53
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mange tusind tak for hurtigt svar. Så kan jeg holde weekend med god samvittighed:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mette Melchior: Enig - mit indtryk er dog at udtrykket "uoverdragelig" bruges mere end "ikke-overdragelig"
12 mins
  -> Jeg har set "ikke-" brugt, hvor "u-" kan overhøres (f.eks. i talt sprog), og hvor der ønskes at der skal lægges vægt på "negationen".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search