apartment

Croatian translation: apartman

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:apartment
Croatian translation:apartman
Entered by: Valentina Balšić

18:26 Dec 9, 2007
English to Croatian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: apartment
Radi se zapravo o listi različitih vrsta objekata za smještaj, a lista ide ovako:

Type of property:
Apartment
Bed & Breakfast
Condo
Hotel
Motel
Private Home
Self Catering
Villa

Kako učiniti vidljivom razliku između "apartment" i "condo" (za mene je i jedno i drugo "stan"? Je li to uopće potrebno, ili je bolje izostaviti "condo" na temelju kulturoloških razlika (u Hrvatskoj, čini mi se, nitko ne nudi takav smještaj)?

Hvala!
Valentina Balšić
Ireland
Local time: 15:18
apartment
Explanation:
apartment ili apartman
u Hrvatskoj dio namjenjen iznajmljivanju turistima obično u kući vlasnika, ali izdvojen i potpuno autonoman: vlastiti ulaz, kupaona, kuhinja, terasa itd itd

condo: je stan namijenjen iznajmljivanju u višestambenoj zgradi, tamo gdje ima više stanova različitih vlasnika, u Hrv. ovaj izraz se nije udomaćio, dakle "stan"

Terminološki problem je što se na Jadranu mnogi de facto "condos" prodaju kao "apatments" - a li to je više povezano s mešetarenjem u građevinarstvu nego s kategorizacijom u turizmu
Selected response from:

alz
Croatia
Local time: 16:18
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7apartment
alz


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
apartment


Explanation:
apartment ili apartman
u Hrvatskoj dio namjenjen iznajmljivanju turistima obično u kući vlasnika, ali izdvojen i potpuno autonoman: vlastiti ulaz, kupaona, kuhinja, terasa itd itd

condo: je stan namijenjen iznajmljivanju u višestambenoj zgradi, tamo gdje ima više stanova različitih vlasnika, u Hrv. ovaj izraz se nije udomaćio, dakle "stan"

Terminološki problem je što se na Jadranu mnogi de facto "condos" prodaju kao "apatments" - a li to je više povezano s mešetarenjem u građevinarstvu nego s kategorizacijom u turizmu

alz
Croatia
Local time: 16:18
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eleonora_r: ja bih ipak stavila apartman
6 mins
  -> slažem se, ali na pločicama koje dijeli Turistika zajednica, a vlasnici obavezni postaviti na fasadu piše "apartment"

neutral  Zdenka Ivkovcic: Svakako apartman a ne apartment.
27 mins

agree  sazo
31 mins

agree  Sherefedin MUSTAFA: Možete li pojasniti vaš izbor za "apartment" naspram "apartman"? Ako je samo talijanska preferencija onda bi možda i "apartament"...?
35 mins
  -> sad ste me zatekli! već je mrak, ali sutra ću pogledati malo po susjedstvu i dojaviti

agree  Dubravka Hrastovec: Apartman svakako, u hrvatskom se riječ apartment ne koristi.
1 hr

agree  zoran rukavina: apartman
2 hrs

agree  Vladimir Micic
13 hrs

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search