goal poacher

Croatian translation: igrač šesnaesterca

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:goal poacher
Croatian translation:igrač šesnaesterca
Entered by: ihodak

16:27 Feb 14, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / football
English term or phrase: goal poacher
evo wikipedia definicije:
A goal poacher in football is a type of forward that is well known for his scoring ability and movement inside the penalty box.
Most of these players rarely score from outside the penalty area, and are more well known for their close range finishes. They are generally good at poaching goals due to their excellent off the ball movement; this allows them to lose defenders and gain space to shoot. Many goal poachers have powerful and accurate shots and usually able to score with both their left foot, right foot and their head.
A lot of goal poachers claim that their off the ball movement comes naturally to them, and are simply born to score goals.
Molim prijedloge kako to reći hrvatski?
Hvala!
ihodak
Local time: 13:20
igrac sesnaesterca
Explanation:
Nasi nogometni komentatori uvijek koriste termin "igrac sesnaesterca" za napadace koji su najopasniji u protivnickom sesnaestercu a rijetko postizu golove iz daljine.
Prototip takvog igraca je Gerd Muller, dok su to danas recimo Filippo Inzaghi, Edaurdo da Silva, Ruud van Nistelrooy itd.

Englezi također koriste termin "fox in the box" ili "lisica u sesnaestercu"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-14 18:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

Evo još jedan primjer:

" Nogometni trener Tomislav Ivić je rekao kako Klasnić treba igrati za reprezentaciju kada Hrvatska igra kod kuće i stalno napada jer je on igrač šesnaesterca. Međutim, kada se igra u gostima kada treba puno trčati u kontranapadima, Klasnić, po njemu nije upotrebljiv i ne može igrati u prvom sastavu. "

http://www.nacional.hr/articles/view/31060/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-14 18:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ono prvo je moj opis. Nogomet mi nije najvaznija sporedna stvar na svijetu vec najvaznija opcenito : - )
Selected response from:

Paolo Francula
United States
Local time: 04:20
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7igrac sesnaesterca
Paolo Francula
3 +3golgeter
Dinap


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
golgeter


Explanation:
Ovaj se divlji prijevod dosta udomaćio kod nas.To bi možda moglo biti to.

Dinap
Croatia
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihailolja
4 hrs

agree  BUZOV: da, taj termin su uveli komentatori Radio Beograda, dok su se utakmice još prenosile na radiju, prije TV, V. Stojaković i kompanija (zajedno s terminom 'skor' koji ne znači ništa, a i danas ga neki koriste, ali ima ne-loš termin GOL IGRAČ malozaboravljen
6 hrs

agree  Kale75 (X): Da Buzov, slazem se...nisam vidio Vas komentar...povlacim prijedlog...
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
igrac sesnaesterca


Explanation:
Nasi nogometni komentatori uvijek koriste termin "igrac sesnaesterca" za napadace koji su najopasniji u protivnickom sesnaestercu a rijetko postizu golove iz daljine.
Prototip takvog igraca je Gerd Muller, dok su to danas recimo Filippo Inzaghi, Edaurdo da Silva, Ruud van Nistelrooy itd.

Englezi također koriste termin "fox in the box" ili "lisica u sesnaestercu"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-14 18:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

Evo još jedan primjer:

" Nogometni trener Tomislav Ivić je rekao kako Klasnić treba igrati za reprezentaciju kada Hrvatska igra kod kuće i stalno napada jer je on igrač šesnaesterca. Međutim, kada se igra u gostima kada treba puno trčati u kontranapadima, Klasnić, po njemu nije upotrebljiv i ne može igrati u prvom sastavu. "

http://www.nacional.hr/articles/view/31060/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-14 18:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ono prvo je moj opis. Nogomet mi nije najvaznija sporedna stvar na svijetu vec najvaznija opcenito : - )

Example sentence(s):
  • Eduardo je najopasniji kad dolazi s lijevog boka jer ima trikove pravog krila. On je veliki napadač. Trebate ga samo gurnuti u šansu i on to zabija. On je tipični 'predator’, igrač šesnaesterca - rekao je Arsene Wenger.

    Reference: http://www.24sata.hr/index.php?cmd=show_clanak&tekst_id=2718...
Paolo Francula
United States
Local time: 04:20
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!
Notes to answerer
Asker: Odličan prijedlog! Jel ono prvo navedeno vaš opis ili imate link na tekst? Hvala!

Asker: Također hvala svima na komentarima!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA
1 hr
  -> Hvala!

agree  Natasa Djurovic
2 hrs
  -> Hvala!

agree  Nedim Sahovic
2 hrs
  -> Hvala!

agree  Mihailolja
3 hrs
  -> Hvala!

neutral  BUZOV: a možda... valjda nisam dobro pročitao opis .. pardon
6 hrs
  -> Ne. Nisu. Očito nisi pročitao opis koji je ihodak4 ovdje stavio: "Most of these players rarely score from outside the penalty area, and are more well known for their close range finishes." Ovdje se radi o napadacima koji su najucinkovitiji u 16ercu.

agree  sazo
16 hrs
  -> Hvala!

agree  Aleksandar Medić
18 hrs
  -> Hvala!

agree  Kale75 (X)
1 day 1 hr
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search