GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:37 May 29, 2004 |
English to Croatian translations [PRO] Paper / Paper Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: V&M Stanković Serbia Local time: 06:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | poduni otpad |
| ||
4 +1 | granični gubitak,. granični otpad, granična teta |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
granični gubitak,. granični otpad, granična teta Explanation: ... ovisi o kontekstu. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 5 hrs 21 mins (2004-05-30 17:58:48 GMT) -------------------------------------------------- Asker: Vjerujte mi, da bi ja napisao cijelu recenicu aki bi bilo cijele recenice. Ali NEMA. ---------------------------- Pa onda upotrijebite GRANIČNI GUBITAK ... kao najiri pojam pod koji \'pokriva\' puno raznih stvari... pa ste na sigurnom. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
poduni otpad Explanation: Iako nema konteksta, skoro sigurno je ovo OK! Objanjenje je isto kao i u vezi pitanja g. I. Frankovića (od 28.05.2004): (*) U proizvodnji papira jedna vrsta normalnog (regularnog) otpada nastaje podunim obostranim obrezovanjem na papir-maini formirane vlane papirne trake i to na tzv. mokroj (ili sitovoj) partiji papir-maine (na pr. od trake irine oko 5m sa svake strane vodeni pricevi obrezuju po oko 10cm). Takođe, sličan otpad nastaje i podunim obrezivanjem (suvog) papira na tzv. dunom rezaču (finalna faza proizvodnje na papir-maini). Taj otpad se kompletno ponovo vraća u proizvodnju. To se kod nas zove PODUNI OTPAD, a radnici u industriji papira u svom argonu to zovu i abfal verovatno od nem. reči abfall otpad. Ova vrsta otpada se nikako ne moe smatrati KARTOM u smislu loeg, neispravnog, nekvalitetnog ili neodgovarajućeg proizvoda - otpada, poto, naravno, i u proizvodnji papira postoji i takav otpad ili kart, već se u materijalnim bilansim proizvodnje obračunava samo kao normalan (malo) veći utoak energije (za suenje i pogon), poto se sama supstanca (vlakanca) ponovo vraća u proces proizvodnje. -------------------------------------------------- Note added at 3 days 19 hrs 15 mins (2004-06-02 07:52:18 GMT) -------------------------------------------------- U međuvremenu, posle dopunskih konsultacija, evo i jo jednog (moda i boljeg) prevoda: RUBNI OTPAD, RUBNI OTPADAK NAPOMENA: Problem kod ovakvih prevoda je to je kod nas vrlo malo standardizovanih ovakvih i sličnih tehničkih termina, a u govoru se uglavnom primenjuje neka vrsta argona - vrlo često sasvim lokalnog i specifičnog karaktera. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|