Code Seizure Classification Subtype

Croatian translation: šifra podtipa prema Međunarodnoj klasifikaciji epileptičkih napadaja

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Code Seizure Classification Subtype
Croatian translation:šifra podtipa prema Međunarodnoj klasifikaciji epileptičkih napadaja
Entered by: Ingrid Lovric

16:35 Sep 4, 2006
English to Croatian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / seizures
English term or phrase: Code Seizure Classification Subtype
To be completed by the doctor Code Seizure Classification Subtype (International Classification Code): Simple Partial Seizures __ __ Complex Partial Seizures __ __ Generalized Tonic Clonic Seizures __
Ingrid Lovric
Local time: 22:11
šifra podtipa prema Međunarodnoj klasifikaciji epileptičkih napadaja
Explanation:
imam dojam da je Vaš tekst o epilepsiji - padavici
ukoliko jest, onda bih to preveo kao:
šifra podtipa prema Međunarodnoj klasifikaciji epileptičkih napadaja
pogledajte donji link za detalje klasifikacije

prema toj klasifikaciji, toničko klonički napadaj bio bi označen kao:
II F

jednostavni parcijalni napadaj sa somatosenzornim senzacijama olfaktornog tipa: I A 2 d
Selected response from:

alz
Croatia
Local time: 22:11
Grading comment
Hvala na pomoći!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5MKB-šifra podtipa napadaja (napada)
drhukic (X)
4šifra podtipa prema Međunarodnoj klasifikaciji epileptičkih napadaja
alz


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
code seizure classification subtype
MKB-šifra podtipa napadaja (napada)


Explanation:
MKB je skracenica za Medjunarodnu klasifikaciju bolesti, po kojoj svaka bolest ima šifru koja se sastoji od slova i broja. Unutar te klasifikacije postoji "podsifra" koja se odnosi na pojedine klinicke oblike bolesti, pa pretpostavljam da bi ovdje isli na generaliziranu, parcijalnu epilepsiju i pojedince vrste napada (grand mal, pettite mal i sl.).

drhukic (X)
Local time: 22:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  alz: čini mi se da se ovdje ipak ne radi o MKB - International Classification of Diseases (ICD)
1 hr
  -> Pretpostavljam da negdje u tekstu postoji objasnjenje odakle je preuzeta sifra pa se prema tome treba ravanti, ali nekako mi je najlogicnije da je u pitanju MKB. Vi ste kolega? :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
code seizure classification subtype
šifra podtipa prema Međunarodnoj klasifikaciji epileptičkih napadaja


Explanation:
imam dojam da je Vaš tekst o epilepsiji - padavici
ukoliko jest, onda bih to preveo kao:
šifra podtipa prema Međunarodnoj klasifikaciji epileptičkih napadaja
pogledajte donji link za detalje klasifikacije

prema toj klasifikaciji, toničko klonički napadaj bio bi označen kao:
II F

jednostavni parcijalni napadaj sa somatosenzornim senzacijama olfaktornog tipa: I A 2 d


    Reference: http://professionals.epilepsy.com/page/seizures_classified.h...
alz
Croatia
Local time: 22:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Hvala na pomoći!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search