GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:38 Aug 16, 2006 |
English to Croatian translations [PRO] Bus/Financial - Management / mergers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Slavica Kosca Croatia Local time: 15:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | klijent koji odlazi/bježi konkurenciji |
|
klijent koji odlazi/bježi konkurenciji Explanation: Odlazi li/Bježi li važan/vrijedan/bitan klijent konkurenciji? - to je smisao. Ili: umjesto klijent stavite 'segment klijentele'. Inače, to defect znači i 'prebjeći' ali mi bolje zvuči gorna formulacija. Ono 'akvizicijska meta' mi zvuči jako sumnjivo. Provjerite značenje u skladu s prethodnim kontekstom riječi 'akvizicija', odnosno na što konkretno se odnosi 'akvizicija'; a ono 'target' može biti 'ciljna' pa se onda značenje svega mijenja. Samo kolegijalna primjedba. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||