GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:27 Dec 19, 2006 |
English to Croatian translations [PRO] Art/Literary - Linguistics / translation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sherefedin MUSTAFA Netherlands Local time: 06:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | Prevodioci i Tumači |
|
translators and interpreters Prevodioci i Tumači Explanation: ( -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2006-12-19 09:31:33 GMT) -------------------------------------------------- http://www.sudacka-mreza.hr/tumaci/ -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2006-12-19 09:31:56 GMT) -------------------------------------------------- http://www.hr/wwwhr/business/services/language/court/index.h... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-12-19 12:32:03 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Dear Nage, Given the numerous and precious comments of my colleagues I' suggest you to use: Prevoditelji i Tumači. Muchas gracias y hasta la próxima vez! Sherefedin MUSTAFA |
| |
Grading comment
| ||