non-assignable rights

Croatian translation: prava koja se ne mogu ustupiti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-assignable rights
Croatian translation:prava koja se ne mogu ustupiti
Entered by: eleonora_r

11:26 Oct 26, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: non-assignable rights
mislim da bi to bila 'prava koja se ne mogu ustupiti/prenijeti', ali kako imam u istoj rečenici i 'non-trasferable rights' zanima me jel može 'neustupiva prava'?
Iako to ne nalazim na web-u!?
Ili imate bolji prijedlog?
Hvala!
ihodak
Local time: 00:13
prava koja se ne mogu ustupiti
Explanation:
Mislim kako je to najbolje prevesti opisno. U Glosaru bankarstva, osiguranja i ostalih financijskih usluga MVPEI-a nalazim 'nonassignable policy' prevedeno kao 'neustupljiva/neprenosiva polica', ali u Anićevu Rječniku hrvatskog jezika ne nalazim riječ 'neustupljiv'. Zato bih osobno izbjegla takav prijevod.
S druge strane izraz 'prava koja se ne mogu ustupiti' često se susreće.
Selected response from:

eleonora_r
Local time: 00:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3prava koja se ne mogu ustupiti
eleonora_r
5 +1neprenosiva prava
Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
prava koja se ne mogu ustupiti


Explanation:
Mislim kako je to najbolje prevesti opisno. U Glosaru bankarstva, osiguranja i ostalih financijskih usluga MVPEI-a nalazim 'nonassignable policy' prevedeno kao 'neustupljiva/neprenosiva polica', ali u Anićevu Rječniku hrvatskog jezika ne nalazim riječ 'neustupljiv'. Zato bih osobno izbjegla takav prijevod.
S druge strane izraz 'prava koja se ne mogu ustupiti' često se susreće.


    Reference: http://www.poslovniforum.hr/vijest.asp?id=131
eleonora_r
Local time: 00:13
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Djurovic
1 hr
  -> Hvala!

agree  Sanja Staklenac
2 hrs
  -> Hvala!

agree  zoe1
10 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
neprenosiva prava


Explanation:
Rjecnik Prava

Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
United States
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in BosnianBosnian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TamaraP
8 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search