Adv. abbreviation as a title (Adversary in Law)

Croatian translation: adv.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Adv. abbreviation as a title (Adversary in Law)
Croatian translation:adv.
Entered by: Biljana Grbesa

16:43 Jul 2, 2017
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Adv. abbreviation as a title (Adversary in Law)
I've got a Certificate of Authority (Punomoć), with an abbreviation of a title, I guess.
A company authorizes a person to execute bid proposals, agreements etc. and on the end there is a signature of the General Counsel of the company. I figured it must be Law related as this is a General Counsel and found Adv. stands for Adversary in Law... Still, no idea how to translate it as a title, after a person's name. Protivnik, suparnik - makes no sense??

John Miller, Adv.
Biljana Grbesa
Croatia
Local time: 07:35
adv.
Explanation:
Mislim da ste na krivom tragu s adversary in Law. Buduci da se radi o punomoci, a ne o parnici, to bi bio advocate - odvjetnik, zastupnik, punomoćnik. Takve titule uglavnom se ne prevode. Eventualno biste mogli napisati odvj.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2017-07-13 12:29:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hvala Vama! :)
Selected response from:

Radmila Sobacic
Croatia
Local time: 07:35
Grading comment
Hvala! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2adv.
Radmila Sobacic
Summary of reference entries provided
ref.
bonafide1313

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
adv. abbreviation as a title (adversary in law)
adv.


Explanation:
Mislim da ste na krivom tragu s adversary in Law. Buduci da se radi o punomoci, a ne o parnici, to bi bio advocate - odvjetnik, zastupnik, punomoćnik. Takve titule uglavnom se ne prevode. Eventualno biste mogli napisati odvj.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2017-07-13 12:29:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hvala Vama! :)


Radmila Sobacic
Croatia
Local time: 07:35
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hvala! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313
3 hrs
  -> Hvala!

agree  Daryo: That makes far more sense!
4 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins peer agreement (net): +2
Reference: ref.

Reference information:
https://en.wikipedia.org/wiki/Advocate
http://www.icl-group.com/about-icl/management/management-mem...

bonafide1313
Croatia
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 68

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Radmila Sobacic: Upravo tako, u isto smo vrijeme odgovorile. :)
4 mins
  -> Hvala :)
agree  Daryo
4 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search