...and that such Register is now legally in my custody

Croatian translation: ...da je dotična matična knjiga sada u mojoj pravnoj nadležnosti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...and that such Register is now legally in my custody
Croatian translation:...da je dotična matična knjiga sada u mojoj pravnoj nadležnosti
Entered by: Zana_S

13:44 Jan 15, 2016
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: ...and that such Register is now legally in my custody
U ovjerenoj preslici rodnog lista ili upisa činjenice rođenja iz UK se na kraju navodi:

“I, xy, Registrar of Births and Deaths for the Sub-district of xy, in the County of xy, do hereby certify that this is a true copy of the entry No. x in the Register of Births for the said Sub-district, and that such Register is now legally in my custody.“

Molila bih pomoć pri definiranju posljednjeg dijela “...and that such Register is now legally in my custody“ te ispravak ako sam netočno prevela prvi dio i to kao: “Ja, (potpis nečitak), matičar podokruga xy (utisnuto pečatom), u OKRUGU xy (utisnuto pečatom) potvrđujem da je ovo preslika unosa br. x (pisano rukom) u Matičnoj knjizi rođenih navedenog podokruga te da je ta Matična knjiga...“ tu slijedi zadnji dio rečenice.

Puno hvala!
Zana_S
Croatia
Local time: 10:10
...da je dotična matična knjiga sada u mojoj pravnoj nadležnosti
Explanation:
to nije doslovan prijevod, ali bi odgovarao budući da je matičan po svojoj funkciji nadležan za tu matičnu knjigu
Selected response from:

Kolumbina Benčević Tomljanović
Croatia
Local time: 10:10
Grading comment
iskoristila sam i ovakvu formulaciju, u konzultaciji s pravnicima
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3...da je dotična matična knjiga sada u mojoj pravnoj nadležnosti
Kolumbina Benčević Tomljanović
4 -1.... da je dotična matična knjiga sada shodno zakonu u mom posedu
Daryo


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...and that such register is now legally in my custody
...da je dotična matična knjiga sada u mojoj pravnoj nadležnosti


Explanation:
to nije doslovan prijevod, ali bi odgovarao budući da je matičan po svojoj funkciji nadležan za tu matičnu knjigu

Kolumbina Benčević Tomljanović
Croatia
Local time: 10:10
Specializes in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 104
Grading comment
iskoristila sam i ovakvu formulaciju, u konzultaciji s pravnicima
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
...and that such register is now legally in my custody
.... da je dotična matična knjiga sada shodno zakonu u mom posedu


Explanation:
having the custody of ... = biti staratelj / čuvar / držalac

doslovce: ja sam sada zakonito "staratelj" te matične knjige // da sam ja taj koji je zakonito ima u posedu/državini ... ja sam taj koji čuva dotičnu matičnu knjigu / ja se staram o dotičnoj matičnoj knjizi (ta matična knjiga je verovatno odavno ispunjena do poslednjeg lista, tako nije u pitanju "vođenje" matične knjige, nego samo "čuvanje" )

Sounds like an unusual as formulation - it's possible that this "Register of Births" is an old one, initially held in a different Registry, and that due to boundary changes or merging of Registries it ended up in a different Registry from the one in which it was initially kept.

Daryo
United Kingdom
Local time: 09:10
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jakov Milicevic: ....
20 hrs
  -> ? there is hidden meaning of "custody" that managed to avoid ending up in any dictionary? share the knowledge ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search