GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:02 Sep 7, 2013 |
English to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / intellectual property license agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: LogosART Croatia Local time: 17:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | i ako se on/zakon još ne primjenjuje njih (ugovore)/ i ako (ugovori) još ne podliježu tome |
| ||
4 | i ukoliko im već nisu podređene |
|
i ako se on/zakon još ne primjenjuje njih (ugovore)/ i ako (ugovori) još ne podliježu tome Explanation: i ako se on/zakon još ne primjenjuje njih (ugovore) ili i ako (ugovori) još ne podliježu tome (engleskom zakonu) |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|