By way of example, and not as a limitation

Croatian translation: Kao primjer, no ne isključivo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:By way of example, and not as a limitation
Croatian translation:Kao primjer, no ne isključivo
Entered by: Andreja Ciković

18:49 Nov 23, 2010
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / catheters
English term or phrase: By way of example, and not as a limitation
"By way of example, and not as a limitation, you agree that when using the Service, you will not..."

Bila bih zahvalna na prijedlozima za prijevod uvodne fraze, jer sve što meni pada na pamet doista zvuči predoslovno i nimalo u duhu pravnog jezika. Radi se o ugovoru o autorskim pravima s krajnjim korisnikom jedne internetske usluge. Hvala!
Andreja Ciković
Croatia
na primjer, između ostalog
Explanation:

... neki pokušaj da se odmakne od doslovnog i približi značenje hrvatskom jeziku...

Na primjer (primjera radi, ilustracije radi), suglasni ste da između ostalog pri korištenju usluga nećete...

ili nekako slično.... jer po meni je ono što slijedi (to što se neće činiti) samo jedna od stvari koje nije dopušteno činiti, i ova konkretna se daje ovdje primjera radi (parafraza izraza kao što su npr. "shall include, but is not limited to" koji se u hrvatskom često prevodi "ne ograničavajući se na" ili sl., ali je čini mi se duhu hrvatskog prirodnije reći ... između ostalog... smisao i značenje je isto

Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 05:48
Grading comment
Hvala!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3na primjer, između ostalog
bonafide1313
4 +1Kao primjer, a ne kao ograničenje
Sherefedin MUSTAFA
Summary of reference entries provided
Dejan Škrebić

  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
by way of example, and not as a limitation
Kao primjer, a ne kao ograničenje


Explanation:
http://www.mario-commerce.hr/Default.aspx?tabid=427&ctl=Term...
http://www.talpa.hr/Default.aspx?tabid=2634&ctl=Terms&langua...
http://www.vizijacentar.com/marketing/

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirjana Vlatkovic
15 mins
  -> Hvala.

neutral  bonafide1313: po mom mišljenju ovaj izraz je vrlo netransparentan u pogledu smisla i značenja, i teško će se naći u izvornim hrvatskim tekstovima
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
by way of example, and not as a limitation
na primjer, između ostalog


Explanation:

... neki pokušaj da se odmakne od doslovnog i približi značenje hrvatskom jeziku...

Na primjer (primjera radi, ilustracije radi), suglasni ste da između ostalog pri korištenju usluga nećete...

ili nekako slično.... jer po meni je ono što slijedi (to što se neće činiti) samo jedna od stvari koje nije dopušteno činiti, i ova konkretna se daje ovdje primjera radi (parafraza izraza kao što su npr. "shall include, but is not limited to" koji se u hrvatskom često prevodi "ne ograničavajući se na" ili sl., ali je čini mi se duhu hrvatskog prirodnije reći ... između ostalog... smisao i značenje je isto



bonafide1313
Croatia
Local time: 05:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 121
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miomira Brankovic: na primjer, ali ne isključivo
4 hrs
  -> Hvala Miomira, da, ovako je po mom mišljenju isto jasnije i prirodnije reći

agree  Snjezana Kasapovic
12 hrs
  -> Hvala, Snježana!

agree  Ivana Kahle: Slažem se i s kolegicom Miomirom.
15 hrs
  -> Hvala, Ivana :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 mins peer agreement (net): +2
Reference

Reference information:
http://www.vizijacentar.com/marketing/

Kao primjer, a ne kao ograničenje, slažete se da prilikom upotrebe komunikacijskih usluga nećete:...


http://www.dalmacijacement.hr/gl/gl_tc.html

Kao primjer, no ne i kao ograničenje, prihvaćate da nećete: ...



http://www.mario-commerce.hr/Default.aspx?tabid=427&ctl=Term...

Kao primjer, a ne kao ograničenje, slažete se da prilikom upotrebe komunikacijskih usluga nećete:...

Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Specializes in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Sasa Kalcik
15 mins
agree  Mirjana Vlatkovic
17 mins
agree  Sherefedin MUSTAFA
50 mins
neutral  bonafide1313: po mom mišljenju ovo je tipičan primjer prepisivačkih prijevoda putem kojih u ciljani jezik ulaze nerazumljive fraze - izraz se ne nalazi u izvornim hrvatskim tekstovima
2 hrs
disagree  Kolumbina Benčević Tomljanović: kao i bonafide, moram ustvrditi da su ovo dobri primjeri fraza koje izvorni govornik ne bi nikad izrekao, ali ih je nevješt prevoditelj nažalost napisao doslovce prevodeći i sad su dostupni na internetu
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search