"Where is, as is basis"

Croatian translation: po načelu "u stanju u kakvom je(su) i na mjestu na kojem se nalazi(e)"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"Where is, as is basis"
Croatian translation:po načelu "u stanju u kakvom je(su) i na mjestu na kojem se nalazi(e)"

13:55 Sep 7, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-09-10 14:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: "Where is, as is basis"
Poštovani,
da li postoji tačan prijevod ovog termina u pravnom engleskom. Kada nešto ostaje u kompaniji na osnovi "where is, as is"
Hvala
Fedja Imamovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 01:28
po načelu "u stanju u kakvom je(su) i na mjestu na kojem se nalazi(e)"
Explanation:
http://www.usembassy.hr/auction/general_info_and_instruction...



--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2010-09-07 14:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

Prodaja se obavlja po načelu „viđeno-kupljeno“, te se naknadne pritužbe isključuju. 2. Na dražbi mogu sudjelovati sve pravne i fizičke osobe, kao i inozemne ...
sudovi.pravosudje.hr/tssi/index.php?linkID=8 - Cached - Similar

"as is" se često prevodi s viđeno, zatečeno stanje.. možda bi se moglo govoriti i o zatečenom mjestu....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-07 15:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

Hvala, jednako uzvraćam!
Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 01:28
Grading comment
Hvala mnogo, vrlo ste ljubazni. Nisam uspio naći ovakav prijevod. Srdačan pozdrav.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4po načelu "u stanju u kakvom je(su) i na mjestu na kojem se nalazi(e)"
bonafide1313
5vidjeno kupljeno
Gordana Podvezanec
Summary of reference entries provided
John Farebrother
http://www.businessdictionary.com/definition/where-is-as-is.html
Gordana Podvezanec

  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
"where is, as is basis"
po načelu "u stanju u kakvom je(su) i na mjestu na kojem se nalazi(e)"


Explanation:
http://www.usembassy.hr/auction/general_info_and_instruction...



--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2010-09-07 14:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

Prodaja se obavlja po načelu „viđeno-kupljeno“, te se naknadne pritužbe isključuju. 2. Na dražbi mogu sudjelovati sve pravne i fizičke osobe, kao i inozemne ...
sudovi.pravosudje.hr/tssi/index.php?linkID=8 - Cached - Similar

"as is" se često prevodi s viđeno, zatečeno stanje.. možda bi se moglo govoriti i o zatečenom mjestu....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-07 15:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

Hvala, jednako uzvraćam!

bonafide1313
Croatia
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 121
Grading comment
Hvala mnogo, vrlo ste ljubazni. Nisam uspio naći ovakav prijevod. Srdačan pozdrav.
Notes to answerer
Asker: Hvala mnogo na ovom korisnom prijevodu. Srdačan pozdrav i sve najbolje.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sasa Kalcik
21 mins
  -> Hvala!

agree  Gordana Sujdovic
1 hr
  -> Hvala :)

agree  Jankovic Nada
2 hrs
  -> Hvala!

agree  Natasa Djurovic
5 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"where is, as is basis"
vidjeno kupljeno


Explanation:
vidjeno kupljeno

http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/real_estate/35...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-09-07 20:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

pitanje je vec postavljeno , zato sam dala definiciju na engleskom, na gornjem linku imate i puno objasnjenje
;)
nadam se da sam pomogla

Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 01:28
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
Prvi put čujem taj izraz i nekako mi čudno zvuči, čini mi se da je prevod sa nekog trećeg jezika.

John Farebrother
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
Reference: http://www.businessdictionary.com/definition/where-is-as-is.html

Reference information:
Definition

Quoted in sale offers for (usually used) large equipment or lots, this term indicates that, in addition to as is restrictions, the buyer has to arrange removal and transportation.


Read more: http://www.businessdictionary.com/definition/where-is-as-is....

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-09-07 20:05:12 GMT)
--------------------------------------------------

viđeno kupljeno

Gordana Podvezanec
Croatia
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Hvala Vam mnogo. Vrlo ste ljubazni. Srdačan pozdrav.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search