GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:50 Aug 1, 2008 |
English to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Last Will and Testament | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natasa Djurovic Serbia Local time: 10:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | naplate |
| ||
4 | otkazati; povuci (iz optjecaja) |
|
naplate Explanation: Pravni recnik za call in daje: call in (to)- traziti naplatu, zahtevati naplatu ili garancije zbog neizvrsenja obaveze kada su Ugovori u pitanju |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
otkazati; povuci (iz optjecaja) Language variant: utjerati (novac); pozvati na placanje duga Explanation: Pravni rijecnik. Predpostavljam da iza sell nedostaje zarez.....sell,call in and convert... -------------------------------------------------- Note added at 3 days7 hrs (2008-08-04 13:01:22 GMT) -------------------------------------------------- Da, mislim da ste shvatili smisao. Djeca mogu da urade sta zele s ostavstinom (imovinom) da je prodaju, koriste/prodaju/zaloze radi naplate dugova i zamjene za novac...Da, kontekst je malo smjesan, jer sva tri nabrajanja navode na prodaju imovine (za novac) iz bilo kojih razloga. Mozda neko drugi bude imao bolji primjer.:-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.