four for four

Croatian translation: onda/pa smo mirni

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:four for four
Croatian translation:onda/pa smo mirni
Entered by: Darko Kolega

19:48 Jan 12, 2010
English to Croatian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: four for four
You know, we can take two down tomorrow and be four for four. (kažu mineri koji trenutno ruše staru tvornicu, dva objekta su već srušili)
Kreso789
Local time: 23:03
onda smo mirni
Explanation:
ako je izraz iz košarkaškog govornog područja, onda očito ukazuje na 100% učinak - tj. kad kažemo da smo mirni, to znači da smo izvršili zadatak........stavili točku na i.......

u nedostatku hrvatskog idioma, prošlo bi i ono iz reference Milana naravno - ovisi o načinu izražavanja prisutnom u širem kontekstu...
....svejedno po meni poprilično nespretan(priglup) izraz za ovakav kontekst

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-12 22:16:38 GMT)
--------------------------------------------------

ili : sve četiri u zrak ( u smislu obavljenog posla, pa se mogu malo i odmoriti - usto se spominje i brojka 4)...koješta...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-12 22:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

Dignuo je sve 4 u zrak i mahao njima, toliko je sretan bio.
www.motori.hr/Gran_Premio_Alice_d_Italia_952.html

sve 4 u zrak mi je najprikladniji - ako i nije točno, bar odgovara priči
Selected response from:

Darko Kolega
Croatia
Local time: 23:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3onda smo mirni
Darko Kolega
3 +1četiri od četiri
Milan Djukić


Discussion entries: 1





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
četiri od četiri


Explanation:
Ovo bi bio bukvalan prevod. Zapravo, žele da kažu "sutra možemo srušiti još dvije i okončati/završiti posao" ili "sutra možemo srušiti još dvije i gotovo. Idemo doma."


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/English/sports_fitness_recreation/...
Milan Djukić
Serbia
Local time: 23:03
Works in field
Native speaker of: Serbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Micic
11 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
onda smo mirni


Explanation:
ako je izraz iz košarkaškog govornog područja, onda očito ukazuje na 100% učinak - tj. kad kažemo da smo mirni, to znači da smo izvršili zadatak........stavili točku na i.......

u nedostatku hrvatskog idioma, prošlo bi i ono iz reference Milana naravno - ovisi o načinu izražavanja prisutnom u širem kontekstu...
....svejedno po meni poprilično nespretan(priglup) izraz za ovakav kontekst

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-12 22:16:38 GMT)
--------------------------------------------------

ili : sve četiri u zrak ( u smislu obavljenog posla, pa se mogu malo i odmoriti - usto se spominje i brojka 4)...koješta...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-12 22:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

Dignuo je sve 4 u zrak i mahao njima, toliko je sretan bio.
www.motori.hr/Gran_Premio_Alice_d_Italia_952.html

sve 4 u zrak mi je najprikladniji - ako i nije točno, bar odgovara priči

Example sentence(s):
  • Mislim da nikome ne bi trebalo biti problem kupiti punjač za cca 300kn i onda ste mirni stvaro jako dugo
  • Onda sam mirna jer znam da je sve pod kontrolom i u normali kako treba biti. .... Pogotovo ako imaš radni zadatak urediti i srediti biljke.
Darko Kolega
Croatia
Local time: 23:03
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Pjevalica: One for sve 4 u zrak :)
55 mins
  -> Marina, vidim da si me razumla! Aj fala

agree  Milan Djukić
1 hr
  -> Hvala! Skidam ti kapu Milane!

agree  Vladimir Micic
9 hrs
  -> Hvala Miki!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search