Flipping out

Croatian translation: krenuti ispocetka

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Flipping out
Croatian translation:krenuti ispocetka

10:34 Aug 25, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-08-28 16:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Croatian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: Flipping out
termin koji se pojavljuje neposredno prije termina "flipping out":
flip over 5,000 cards

nakon toga: flipping out (u tablici) bez šireg objašnjenja ćelije
Fedja Imamovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 21:30
krenuti ispocetka
Explanation:
Tako sam jednom prigodom prevela i dobro se uklopilo u kontekst.
Selected response from:

Romana Radic
Croatia
Local time: 21:30
Grading comment
Hvala mnogo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"otkačeno" ili "ludo"
Branka Ramadanovic
1krenuti ispocetka
Romana Radic
Summary of reference entries provided
Ja sam našla ovo:
Branka Ramadanovic

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flipping out
"otkačeno" ili "ludo"


Explanation:
Iz igrica

Branka Ramadanovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 21:30
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
flipping out
krenuti ispocetka


Explanation:
Tako sam jednom prigodom prevela i dobro se uklopilo u kontekst.

Romana Radic
Croatia
Local time: 21:30
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala mnogo!
Notes to answerer
Asker: Hvala vam kolegice!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


43 mins peer agreement (net): +1
Reference: Ja sam našla ovo:

Reference information:
1. flip out - react in an excited, delighted, or surprised way; "he flipped when he heard that he was accepted into Princeton University"

flip
react, respond - show a response or a reaction to something

1. flip out - go mad, go crazy; "He flipped when he heard that he was being laid off"


flip
change - undergo a change; become different in essence; losing one's or its original nature; "She changed completely as she grew older"; "The weather changed last night"


Pošto flip over pretpostavljam da je "prevrnuti karte", onda bih ja flipping out možda (a vi vidite) protumačila kao "oduševljen" (rezultatom). Ili, kako vidite, može da znači i sasvim obrnuto, "ogorčen", tako da meni taj termin flip out nekako najviše liči na ono "otkačio". Pozdrav.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-08-25 11:34:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sad evo nešto pijem kafu i sjetila sam se: igrala sam (i ja) jednu igricu s nekakvim majmunčićima što "upucavaju" neke balone, pa kad on "upuca" jako puno balona, znači što je odličan rezultat, onda se javi to "flipping out". Mislim da je to baš za neki ekstra rezultat. Mislim da bi dobro bilo baš staviti to "otkačio sam". Samo je problem sa ženskim rodom :) :):):)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-08-25 11:45:08 GMT)
--------------------------------------------------

Nakon još malo kafe, pronašla sam rješenje: "otkačeno" ili "ludo"

Branka Ramadanovic
Bosnia and Herzegovina
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in CroatianCroatian
Note to reference poster
Asker: Draga Branka, hvala Vam za komentar. Prvo "flip" jeste "prevrnuti/okrenuti karte", pa sam za svaki slučaj htio provjeriti šta o ovom "flipping out" misle kolege. Svakako je u pitanju određena vrsta igre riječi. I ja bih išao sa ovim "otkačio", mada nisam posve siguran.

Asker: :) :) Da, ima smisla. Hvala Branka još jednom! Možete ponuditi i odgovor za bodovanje. :) Uživajte u kafi, i meni bi trebala jedna pod hitno :)

Asker: Da, ima smisla. Hvala Branka još jednom! Možete ponuditi i odgovor za bodovanje. :) Uživajte u kafi. Mislim da bi i meni trebala jedna pod hitno :)

Asker: Branka, Romana, hvala mnogo za pomoć. Ovo je bilo veoma korisno.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Romana Radic: Slazem se s kolegicom Brankom da pojam flip out ima gore navedena znacenja. Jednom davno naisla sam na taj pojam u kartanju i tada sam to prevela poput - krenuti ispocetka, nakon sto sam zavrtjela spil od 5000 karata i krecem igru iznova.
2 hrs
  -> Bogami kolegice Romana, čini mi se da bi vi mogli biti u pravu, nakon svega :) Jer se radi o igri s kartama... Svaka čast! Bitno je da smo kolegi pomogli.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search