flippers

Croatian translation: ruke

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flippers
Croatian translation:ruke
Entered by: Vladimir Micic

18:46 Sep 10, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / pinball
English term or phrase: flippers
Use the flippers to keep the ball in play
sazo
Croatia
Local time: 16:01
ruke
Explanation:
http://slavicnet.com/pls/cgi/web3.pre_search?in_word=flipper...
kao sto ze vidi na ovon linku, flipper se mo ze prevesti i kao ruka ili ud koji je ravne povrsine - peraja kod delfina, kitova, tuljana.
mislim da bi u tvom slucaju ruka bilio najpovoljnije rjesenje, ali bez vise konteksta se ne moze biti siguran

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-09-10 19:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

poluge (ice) koji ma se sprijecava "gubljene"kuglice na fliperu
Selected response from:

Vladimir Micic
Local time: 16:01
Grading comment
Hvala.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ruke
Vladimir Micic
5odbojnici
Vjekoslav Pavic


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ruke


Explanation:
http://slavicnet.com/pls/cgi/web3.pre_search?in_word=flipper...
kao sto ze vidi na ovon linku, flipper se mo ze prevesti i kao ruka ili ud koji je ravne povrsine - peraja kod delfina, kitova, tuljana.
mislim da bi u tvom slucaju ruka bilio najpovoljnije rjesenje, ali bez vise konteksta se ne moze biti siguran

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-09-10 19:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

poluge (ice) koji ma se sprijecava "gubljene"kuglice na fliperu

Vladimir Micic
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Hvala.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X): ručice
4 days
  -> hvala

agree  Bekir: poluge (ice) bi mozda bilo bolje
10 days
  -> zahvaljujem i slazem se
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
odbojnici


Explanation:
Radi se o ručicama u automatu za igre. Riječ dolazi od glagola *to flip* (sinonim je toss)

Vjekoslav Pavic
Croatia
Local time: 16:01
Native speaker of: Croatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X): ručice
3 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search