accounting and appropriation data

Croatian translation: Računovodstveni podaci i podaci o raspodjeli

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accounting and appropriation data
Croatian translation:Računovodstveni podaci i podaci o raspodjeli
Entered by: mxstojki

11:57 May 17, 2010
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: accounting and appropriation data
mxstojki
Local time: 05:55
Računovodstveni podaci i podaci o raspodjeli
Explanation:
Bez konteksta teško je reći, pa stoga "confidence level - low"!

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2010-05-18 11:02:25 GMT)
--------------------------------------------------

Druga opcija: Podaci o računovodstvu i raspodjeli
Selected response from:

Haris Kadric
Bosnia and Herzegovina
Local time: 05:55
Grading comment
Zahvaljujem!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1Računovodstveni podaci i podaci o raspodjeli
Haris Kadric


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Računovodstveni podaci i podaci o raspodjeli


Explanation:
Bez konteksta teško je reći, pa stoga "confidence level - low"!

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2010-05-18 11:02:25 GMT)
--------------------------------------------------

Druga opcija: Podaci o računovodstvu i raspodjeli

Haris Kadric
Bosnia and Herzegovina
Local time: 05:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 12
Grading comment
Zahvaljujem!
Notes to answerer
Asker: To je jednostavno naslov jedne od točaka unutar obrazca vezanog za izmjene i dopune jednog zahtjeva za javljanje na javni natječaj. To je npr. točka 12 Accounting and appropriation data (if required). Uglavnom zahvaljujem i žao mi je što nemam više informacija.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313: da, konteksta nema, no po mom mišljenju smisao bi isto trebao biti tu negdje :)
27 mins
  -> Hvala Bonafide
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search