GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:26 Jul 9, 2006 |
English to Croatian translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miomira Brankovic Serbia Local time: 00:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | dolarizirati |
| ||
5 | svesti na zajednicki, univerzalno razumljivi novcani pojam |
| ||
4 | u odnosu na stranu valutu |
| ||
3 | u novčanom iznosu |
|
dolarizirati Explanation: dollarize (= to use the US dollar as currency). ukoliko se neka zemlja službeno dolarizira ona praktično preuzima monetarnu politiku zemlje vlasnika valute; Reference: http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/about_OA... Reference: http://efzgskripte.orgfree.com/skripte/SKRIPTA_MFM.doc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
u odnosu na stranu valutu Explanation: http://www.answers.com/topic/dollarization |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
u novčanom iznosu Explanation: Kolege su u pravu u pogledu osnovnog značenja izraza "dollarize", no ako je izvornik američki možda je prosto riječ o novcu, kao u ovom primjeru: What do you charge for your product or service? How did you decide on the pricing? You may be leaving dollars on the table. Listen to Jeffrey Fox talk about how to dollarize your value. http://www.recognizedexpert.com/modules.php?name=News&file=a... Niste dali dovoljno konteksta, ali sami možete ocijeniti da li bi otprilike ovakva rečenica imala smisla u odnosu na cijeli tekst: Pokazuje našu vrijednost za kupca putem novčano izraženih i dokumentovanih ušteda na troškovima. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
svesti na zajednicki, univerzalno razumljivi novcani pojam Explanation: Mada glavno znacenje ovog termina u globalnom smislu proizlazi iz povijesne stabilnost americke valute, mislim da se ovdje radi o nacinu na kojem se vrijednost nekog proizvoda zeli objasniti americkim kupcima putem univerzalno razumljivog pojma: dolara. Vecina americkih potrosaca uopce ne razmislja o trenutnim i dugorocnim vrijednostima stranih valuta. Stoga mislim da se radi o kolokvijalnoj upotrebi rijeci 'dollar' odnosno americki slang. Example sentence(s):
Reference: http://www.comlay.net/ibmjarg.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.