GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:28 Aug 20, 2008 |
English to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivana Zuppa-Baksa Croatia Local time: 05:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | pregrada |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
pregrada Explanation: inače je bund i pregrada od betona, ovdje možemo prevesti samo pregrada |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs |
Reference Reference information: bund - 1. pregrada; nasip od betona; 2. zaštitni zid (oko rezervoara) (Vukičević B, Građevinski rečnik en-sr/sr-en) bund - nasip, zaštitni nasip ( Pešić D. at al, Rečnik ekologije i zaštite životne sredine en-sr) A u ovom kontekstu (plinovi) može imati i značenje: Bund - An enclosure designed to contain fluids should they escape from the tank or vessel inside the bund. ( http://www.buncefieldinvestigation.gov.uk/glossary.htm ) Nadam se da će vam i ovo pomoći da na osnovu šireg konteksta pronađete pravo rešenje. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.