socles

Croatian translation: podnožja

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:socles
Croatian translation:podnožja
Entered by: ihodak

05:09 Jul 1, 2007
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: socles
wall piers, frames and other architectural elements around openings, as well as socles ..
Hvala!
ihodak
Local time: 14:46
podnožja
Explanation:
Rubni osnovni profil ujedno služi i za izvedbu priključka na podnožje zida (sokla).
http://www.novolit.com/hr/fasadnisis11.html

Ličenje podnožja zidova (sokla) visine do 20cm, bez. materijala.
http://www.terra-nova.hr/000-CIJENIK.pdf

Zaštitno dekorativna žbuka za sokl (podnožje na fasadama), obrube i ukrase na temeljnim žbukama, betonu, vanjskim i unutarnjim zidovima, stupovima, stepeništima, oko prozora, vrata i kamina.
http://www.chromos.org/default.aspx?id=84

Područje podnožja – sokl i temelji koji se nalaze ispod razine terena posebno su izloženi budući da je u tim područjima najveća vlažnost.
http://www.gradimo.hr/8084.aspx
Selected response from:

Zdenka Ivkovcic
Croatia
Local time: 14:46
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6podnožja
Zdenka Ivkovcic
4 +2sokl
Lara Adamenko
5 -1postolja/osnove
Kale75 (X)
3podni profili
Dubravka Hrastovec
3 -1"cokl" / njem. Sockel
Dubravka Hrastovec


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
"cokl" / njem. Sockel


Explanation:
Kod nas je u općoj uporabi žargonski "cokl". Standardnu riječ nažalost ne znam. Možda da potražite preko njem. Sockel


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Sockel
Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 14:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kale75 (X): mislim da zargonski termin u ovom kontekstu ne treba koristiti...
50 mins
  -> Dakako da ne. :-) Ali zato confidence level nije bio 5. :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
podni profili


Explanation:
Možda bi Vam ovo odgovaralo. Pogledajte link u nastavku:


    Reference: http://www.plastform.hr/ostali.html
Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 14:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sokl


Explanation:
Mi u firmi uvijek koristimo rijec "sokl"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-01 08:28:10 GMT)
--------------------------------------------------

- moze biti zbukni, drveni, iz PVC-a itd. http://www.konstruktor-split.hr/katalogproizvoda/Elementizav...


    Reference: http://www.rinolit.hr/hr/podovi/detalji/
Lara Adamenko
Croatia
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dubravka Hrastovec
12 mins

agree  V&M Stanković: Da, mada je „sokl“ na engleskom najčešće plinth, skirting. To je germanizam, ali je stručni termin (ne samo “majstorski") - v. npr: Garber E, Strukovni rječnik - graditeljstvo.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
postolja/osnove


Explanation:
Definition: A plain square block that serves as a pedestal for a sculpture, vase, or column.

Usage: Today's word is fundamental to our vocabulary of architectural terms. Its meaning is very similar to that of "plinth." A plinth is a usually square block on which a pedestal, column or statue rests, or a course of stones forming a foundation, also called a "plinth course." The difference between a socle and a plinth is size. The socle is higher, perhaps more slender, the plinth is more squat. A plinth can support a large structure like a wall, but a socle's job duties are lighter and include supporting artwork. (You have a new word to use when you visit the museum.)

Suggested Usage: You might think these two words too specialized for inclusion in our lexical series. That is only because the metaphorical uses of these words have not been explored. Let’s explore them here a bit: "Janine is the socle of their home; all decorative decisions rest on her. Her husband, Reynaldo, is the plinth of its maintenance since he carries out most of the repair work himself."

Etymology: The roots of "socle" are Romantic, for the most part. It comes through French, from Italian zoccolo "wooden shoe" from Latin socculus, diminutive of soccus "sock, light shoe." The word "sock" comes to us from the same source via a Germanic route. Latin "soccus" turned into the Old English socc, meaning a light shoe. The Latin word might come from the Greek sunkhis or sukkhos "Phrygian shoe." Quite a long-lived fashion statement! (One of the readers upon whom our efforts rest, Kelly Hale of Cincinnati, Ohio deserves thanks for "plinth." She got two terms asking for one.)

–Dr. Language, YourDictionary.com



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-01 08:19:29 GMT)
--------------------------------------------------

Umalo da zabravim......sinonim je ...plinth (osnova stuba/podnozje)...pozdrav...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-01 08:26:23 GMT)
--------------------------------------------------

U Tehnickom rijecniku takodjer stoji sljedeci termin za rijec socle....podnozje/postolje...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-01 08:39:18 GMT)
--------------------------------------------------

Evo jos par argumenata za prevod pa neka gosp. koji prevodi odluci o valjanom terminu u kontekstu prevodjenog teksta:
so·cle(skl)
n.
1. A plain square block higher than a plinth, serving as a pedestal for sculpture, a vase, or a column.
2. A plain plinth supporting a wall
.....http://wordweb.info/4/wdfree.pl?socles

Wordweb Dictionary:
Socle.....A plain plinth that supports a wall
Type of: footstalls/pedestials/plinths/supports

milsim da je ovo dovoljno....pozdrav svima....


    Reference: http://www.yourdictionary.com/wotd/wotd.pl?word=socle
Kale75 (X)
Local time: 14:46
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dubravka Hrastovec: Definicija koju ste dali ne odgovara naznačenom kontekstu. To jest jedno od značenja (postament), ali ne ovdje.
2 mins
  -> neznam na osnovu kojih argumenata navodite to ali mozda i pomogne gospodinu pri previodu za razliku od vec ponudjenog termina...cokl...pozdrav...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
podnožja


Explanation:
Rubni osnovni profil ujedno služi i za izvedbu priključka na podnožje zida (sokla).
http://www.novolit.com/hr/fasadnisis11.html

Ličenje podnožja zidova (sokla) visine do 20cm, bez. materijala.
http://www.terra-nova.hr/000-CIJENIK.pdf

Zaštitno dekorativna žbuka za sokl (podnožje na fasadama), obrube i ukrase na temeljnim žbukama, betonu, vanjskim i unutarnjim zidovima, stupovima, stepeništima, oko prozora, vrata i kamina.
http://www.chromos.org/default.aspx?id=84

Područje podnožja – sokl i temelji koji se nalaze ispod razine terena posebno su izloženi budući da je u tim područjima najveća vlažnost.
http://www.gradimo.hr/8084.aspx


Zdenka Ivkovcic
Croatia
Local time: 14:46
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kale75 (X): slazem se Zdenka...tako stoji i u Teh rijecniku....sokl je termin koji koriste majstori u zargonu....pozdrav...
4 mins
  -> Hvala.

agree  Dubravka Hrastovec: To je pravi izraz. :-)
21 mins
  -> Hvala.

agree  Sherefedin MUSTAFA
31 mins
  -> Hvala.

agree  Kristina Kolic
2 hrs
  -> Hvala.

agree  Ana Kardum
2 hrs
  -> Hvala.

agree  bergazy
7 hrs
  -> Hvala.

neutral  V&M Stanković: Podnožja, postolja i sl. imaju preširoko značenje i to, po meni, nije adekvatno. Zato je u svim vašim citatima navedeno i „sokl“, kao dopunsko preciziranje - i to ukazuje da je to pravi termin.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search