change over vs. change

Croatian translation: prijelaz vs. promjena

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:change over vs. change
Croatian translation:prijelaz vs. promjena
Entered by: ihodak

08:47 Aug 25, 2006
English to Croatian translations [PRO]
Computers: Software
English term or phrase: change over vs. change
example:
... the required state of readiness of the EDP system of the software in case of changeover and change of location...

za objašnjenje nalazim da su oba termina = promjena, pa me zanima kako biste to preveli, odn. postoje li neki posebno termini u slučaju software-a ?

Hvala!
ihodak
Local time: 09:30
prelaska ili promjene
Explanation:
zahtjevani status spremnosti EDP sistema u slucaju prelaska (na drugi ili novi sustav, program, verziju...) i promjene lokacije...

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2006-09-04 07:33:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hvala!
Selected response from:

ciovo
Croatia
Local time: 09:30
Grading comment
Hvala! Također i ostalima na komentarima;
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1prelaska ili promjene
ciovo
3prebacivanje i promjena
Sladjana Spaic
3prijelaz ( sa na ) i izmjena
Gordana Smith


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prebacivanje i promjena


Explanation:
zahtjevani status spremnosti EDP sistema u slucaju prebacivanja i promjene lokacija.....

Change over shvatam kao prebacivanje.

Mozda Vam to pomogne :-)

Sladjana Spaic
Montenegro
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prijelaz ( sa na ) i izmjena


Explanation:
maybe?

Gordana Smith
United States
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in BosnianBosnian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prelaska ili promjene


Explanation:
zahtjevani status spremnosti EDP sistema u slucaju prelaska (na drugi ili novi sustav, program, verziju...) i promjene lokacije...

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2006-09-04 07:33:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hvala!

Example sentence(s):
  • ...poslovne isplativosti prelaska na verziju 2005.

    Reference: http://www.microsoft.com/croatia/readytolaunch/default.mspx
ciovo
Croatia
Local time: 09:30
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hvala! Također i ostalima na komentarima;

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Grubor
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search