articles of arrangement

Croatian translation: prijedlog nagodbe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:articles of arrangement
Croatian translation:prijedlog nagodbe
Entered by: Kristina Kolic

19:31 Jul 18, 2007
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: articles of arrangement
navedeno u Certificate of Good Standing:
Company has not filed articels of arrangement that have not yet become effective;
Hvala!
ihodak
Local time: 19:56
prijedlog nagodbe
Explanation:
prijedlog nagodbe ili zahtjev za nagodbom
njemački: Vergleichsantrag

http://www.pula.hr/dokumenti/Sluzbene_novine_Grada_Pule_br_ ...
http://www.revizija.hr/izvjesca/2007/hrvatski-font-za-privat...
http://www.aztn.hr/pdf/izvjesca/godisnje_izvjesce_potpore_20...
Selected response from:

Kristina Kolic
Croatia
Local time: 19:56
Grading comment
Hvala! Malo kasnim s odgovorom; nisam najsigurnija jel to prijedlog ili ugovor o nagodbi?!, pa ne unosim u glassary. Možda nekome u budućnosti pomogne rasprava o ovom pitanju. Nije sigurno prijedlog u smislu prijedloga koji se može prihvatiti ili odbiti, nego je vrsta dokumenta kojim se 'dopunjava' dokumentacija trgovačkog društva, a koji definira promjene u vlasničkim odnosima. Pozdrav!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1prijedlog nagodbe
Kristina Kolic


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prijedlog nagodbe


Explanation:
prijedlog nagodbe ili zahtjev za nagodbom
njemački: Vergleichsantrag

http://www.pula.hr/dokumenti/Sluzbene_novine_Grada_Pule_br_ ...
http://www.revizija.hr/izvjesca/2007/hrvatski-font-za-privat...
http://www.aztn.hr/pdf/izvjesca/godisnje_izvjesce_potpore_20...

Kristina Kolic
Croatia
Local time: 19:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 71
Grading comment
Hvala! Malo kasnim s odgovorom; nisam najsigurnija jel to prijedlog ili ugovor o nagodbi?!, pa ne unosim u glassary. Možda nekome u budućnosti pomogne rasprava o ovom pitanju. Nije sigurno prijedlog u smislu prijedloga koji se može prihvatiti ili odbiti, nego je vrsta dokumenta kojim se 'dopunjava' dokumentacija trgovačkog društva, a koji definira promjene u vlasničkim odnosima. Pozdrav!
Notes to answerer
Asker: za Vergleichsantrag sam našla: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=on&search=Vergleichsantrag&relink=on ?

Asker: evo detaljnijeg primjera s objašnjenjem; može li to biti 'ugovor/sporazum o nagodbi' ? Hvala! http://www.canlii.org/ca/as/1998/c1/sec304.html

Asker: S obzirom da je to dokument koji se polaže u Registar of Corporate affairs čini mi se vjerojatnijim da je to 'Ugovor o nagodbi'

Asker: evo dodatno objašnjenje; http://strategis.ic.gc.ca/epic/site/cd-.nsf/en/h_cs02140e.html mislim da se to odnosi dokument/ugovor koji je dodatak Ugovoru o osnivanju trgovačkog društva kojim se donose izmjene; imate li koji dodatni prijedlog ?!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dubravka Hrastovec
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search